English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Blow them out

Blow them out traducir español

193 traducción paralela
We'll have to blow them out.
Tenemos que machacarles.
Now blow them out and make a wish.
- Pide un deseo.
I think I'll blow them out.
Las voy a apagar.
Well, blow them out.
Bueno, apagadlas.
Oh, I'll blow them out of the joint.
Los echo a todos del local.
She has to blow them out as if it was her birthday
Y ella las debe apagar como si fuera su cumpleaños. - ¡ Ah!
Now we must blow them out.
- Deberíamos soplarlas.
- Go on, blow them out.
- Vamos, sopla las velas.
Then blow them out.
Entonces dinamítenlas.
Blow them out. Blow them out.
Apaguen.
- Quiet, you'll blow them out!
- Calla o las apagarás todas.
Now, you take a deep breath, like... and then blow them out, all of them.
Coge aire profundamente como... Y después apágalas. Todas.
When viets will touch him, it will blow them out!
¡ Cuando los viets le destapen estallará en sus narices!
Blow them out.
Apágalas.
Blow them out!
Queremos ver lo bien que lo haces.
Give them distance. Then blow them out of the sky!
Que se alejen, luego destrúyelos.
- Skipper, what we do about it is blow them out of the water.
Los destrozamos en alta mar.
- Shall I blow them out?
? Tengo que soplar?
Blow them out in one blow and make a wish!
Apágalas de un soplo y piensa un deseo.
Go on, blow them out!
Venga, sopla.
Come on, blow them out!
¡ Venga, sopla!
- Blow them out.
- Apágalas.
Blow them out separately, one by one.
Soplalas por separado, una por una.
You have to blow them all out or your wish won't come true.
Tendrás que apagarlas todas o tu deseo no se cumplirá.
I won't let them blow out my life's candle
¡ Fuera! ¡ No voy a dejar que apaguen la vela de mi vida!
So I blow out to the coast to get a job. picking oranges I find them setting fire on the ones they already got
Entonces fuí para la costa... para un puesto como recolector de naranjas, y ví que despedían a los que ya tenían.
Yes, blow hard... your wish won't come true unless you blow them all out at once.
¡ Sople las velas! El deseo no se cumple si no las apagas.
Now blow them all out and make a wish.
Pide un deseo.
I can step in the middle and blow them right out of the joint.
Podría subir al escenario y superarles.
- You got to blow them all out at once.
Hay que apagarlas todas a la vez.
When the light bulbs blow out, you can't fix them with paper... like I did with the window.
Por que si se quema un bombillo no lo puedo remplazar con papel... como hice con aquel vitral.
Suppose that lad was to peach, to blow upon us all, first stealing out at nights to find the right folks for the purpose, then having a meeting with them in the streets... not grabbed, trapped, tried and brought to it on bread and water,
- Qué? Y si ese chico cantara, si nos delatara a la policía? Que primero tanteara el terreno en busca de la gente adecuada, que luego se citara con ellos en la calle, sin que nadie le tendiera una trampa y lo obligara a delatarnos, sino que lo hiciera por propia voluntad, qué te parecería?
If any of them starts busting out, take that deer gun and blow their heads off.
Al que monte bronca le vuelas la cabeza.
Now blow out them candles.
Y ahora apaga las velas.
Blow out them candles on that stupid cake.
Apaga las velas de esa estúpida tarta.
If she turned on them, she could blow them both out of the water. No.
Los puede hacer volar fuera del agua a los dos.
Blow out the candles, we'll keep them for later.
Apagad las velas, las guardaremos para más tarde.
Get all 500 guns and fire them in the same place to blow the daylights out of them.
Disparen las 500 armas en el mismo lugar para pegarles un susto de muerte.
It'd be too easy for enemies to sneak in at night... ... and blow up every one of them if they're left out there.
Sería muy fácil entrar aquí de noche y volarlos uno a uno, si los dejamos ahí.
Pour in the soup and blow the shit out of them.
Les echaba la sopa y las volaba.
They are Polish Germans ; if you shoot at them a Polish policeman will blow your brains out.
Ellos son alemanes polacos, si dispares contra ellos, un policía polaco te volará los sesos.
How it's gonna look to them if the Governor tells the army to blow the shit out of your convoy?
¿ Qué pensarán ellos si el gobernador... le ordena al ejército que haga volar tu convoy?
Well, I hope they don't blow the bottom out of this tub when you give them the Uzis.
Bueno, espero que no vuelen la base de esta tina cuando les des las Uzis.
If we play straight, they're gonna blow us out. But if we force them to pass, we can take away the edge they got.
Si jugamos de esta manera, no llevarán por delante Pero si los forzamos a pasar, podemos quitarles la ventaja que tienen.
And now to commemorate the moment 82 years later when he drew his last breath, we will blow them all out again.
Y ahora, para conmemorar el momento, hacen ya 82 años cuando exhaló su último aliento, todos las soplaremos.
Do you really think you can "blow the piss" out of them?
¿ De veras cree que puede destruirlos? ¿ A todos ellos?
And the best way of telling them is for you to blow your brains out?
Y la mejor forma de decírselo... ¿ es volándole los sesos?
Blow them out.
Sóplalas.
We blow the hell out of them.
Los hicimos polvo.
AS THEY BLOW THEM OUT OF THE WATER. OOPS!
Pero ¿ qué estoy diciendo?
If necessary, we'll blow that door off its hinges and get them out.
Si es necesario, haremos volar esa puerta y las sacaremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]