English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause you know

Cause you know traducir español

8,145 traducción paralela
'Cause you know what he's gonna be able to drink with his dinner? Water.
Porque, ¿ sabes qué podrá beber durante la cena?
Uh,'cause you know, I can see what's inside of you, Kelly, and I want you to know that I think it's beautiful.
Porque sabes... puedo ver lo que hay dentro de ti, Kelly, y quiero que sepas que creo que es hermoso.
'Cause you know that, that is at the root of all this trouble.
Porque sabéis que esa, esa es la raíz de todo su problema.
I treated your patient like a queen.'cause you know there's finally a doctor here who's as good as you.
He tratado a tu paciente como a una reina. Puede que sea por eso por lo que me odias tanto, porque sabes que finalmente hay un doctor aquí tan bueno como tú. O mejor.
-'Cause you know I'm right.
Porque sabes que tengo razón. LO SABÍA TODO.
You want to know why bullies bully... it's'cause they can.
Si queréis saber por qué los abusones abusan... es porque pueden.
This may sound crazy'cause I know we've been hanging out nonstop for the past 24 hours, plus those seven bonus angry hours, but are you hungry?
Tal vez te parezca una locura, porque sé que estuvimos juntos todas las últimas 24 horas más las siete horas de furia extra, pero ¿ tienes hambre?
'Cause, you know, this here's the swamp, son.
Porque, ya sabes, esto de aquí es el pantano, hijo.
They put me in here'cause I know you, I think.
Me han puesto aquí porque te conozco, creo.
'Cause I know how much you hate him.
Porque sé lo mucho que le odias.
Look, I was just checking, you know,'cause I've been trying to get Gary off my back for weeks now.
Sólo verificaba, ya sabes, Porque he estado tratando de sacarme a Gary por semanas.
'Cause I know how much you hate him.
Por que se lo mucho que lo odia.
'Cause I know you.
Porque te conozco.
♪ I know that you have,'cause there's magic in my eyes ♪
♪ Yo sé que usted tiene, porque no hay magia en mis ojos ♪
Don't get mad at me'cause you don't know nothing fancy.
No te enojes conmigo porque usted no sabe nada de lujos.
'Cause, you know, Andre has Brandin Cooks in his lineup this week.
Porque, ya sabes, Andre tiene a Brandin Cooks en su equipo esta semana.
Look, I know Parke-Mason is not exactly the underground art scene, but just'cause you start somewhere doesn't mean you're gonna end up there.
Mira, Yo se que Parke-Mason no es exactamente una escena de arte clandestina, pero solo porque comiences en un sitio... no significa que termines ahí.
You know,'cause I'm pretty sure
Sabes, porque estoy bastante seguro
This cucumber seems great'cause it's, you know, it's long and skinny.
Este pepino parece bueno porque es, ya sabes, largo y delgado.
I know you didn't elope with your ex,'cause he's actually been around.
Sé que no te fugaste con tu ex, porque de hecho nos ha visitado.
I know,'cause I'm just like you.
Lo sé, porque soy como tú.
Then you tell Daphne why you have a problem with Larry'cause you're the one who said you didn't want the kids to know about our financial problems.
Cuéntaselo a Daphne. ¿ Por qué tienes un problema con Larry? Porque tu eres el que dijo que no quería.
And angry, you know,'cause I can't...
Y enojada, sabes, porque no puedo...
You don't know most of them,'cause they work behind the scenes, but we spend so much time away from our own families that we become one on the road.
No conocéis a la mayoría de ellos, porque trabajan entre bambalinas, pero pasamos tanto tiempo alejados de nuestras familias que nos convertimos en una.
Just... you don't have to resist it just'cause it's new, you know?
Solo... no la resistas... sólo porque es nuevo, ¿ sabes?
You know,'cause Juliette had you fired.
Porque Juliette hizo que te despidieran.
Uh, I just want to make sure there hasn't been any confusion about our relationship, or I haven't led you to believe anything...'cause, you know, Deacon's my guy.
Solo quiero estar segura... de que no ha habido ninguna confusión sobre nuestra relación... o que no te he llevado a creer algo... porque ya sabes, Deacon es mi chico.
I just... look, sweetie, I know you're mad'cause you're grounded, but, you know, here we are in the same house together.
Yo solo... Mira, cielo, sé que estás enfadada porque estás castigada, pero sabes que estamos juntos en la misma casa.
But all I want to do is just hold her in my arms, you know, and... keep her safe for as long as I can'cause I didn't have a mom or a dad to do that for me.
Pero todo lo que quiero hacer es cogerla en mis brazos, tú sabes, y... mantenerla a salvo lo que más que pueda porque yo no tuve una mamá o un papá que haga eso por mi.
That means everything to me'cause I know how much it means to you.
Lo es todo para mi... porque sé cuánto significa para ti.
♪'Cause I'm gonna be free and I'm gonna be fine ♪ Because once you know how to watch, you can't stop watching.
Porque una vez que sabéis cómo observar, no podéis parar de ver.
'Cause you don't know what it's like to disappoint your parents.
Porque no sabes cómo es decepcionar a tus padres.
But the thing is, with you, more than the sad, there's this excitement,'cause I know you are so ready for this.
Pero la cosa es, contigo, mas que triste Se siente esta ansiedad Porque se que estas lista para esto
And do you know where the good crayons are'cause I lost the ones the stewardess gave me.
¿ Y sabes dónde están las ceras buenas? Porque perdí las que la azafata me dio.
Yeah, it's perfect for being a mom,'cause we're gonna have another kid soon, and then, you know, this will get you out of the house.
Sí, es perfecto para ser madre, porque pronto vamos a tener otro hijo, y entonces, ya sabes, esto va a hacer que salgas de casa.
Just as you left it... made sure not even a post-it note was moved,'cause I know how particular you can be about it.
Justo como lo dejaste... me aseguré que ni un block de notas fuese movido, porque sé como puedes ser de particular en eso.
You know better than anyone, if... if everything around you crumbles, then you're the cause.
Sabes mejor que nadie, que si todo alrededor tuyo se desmorona, entonces es por tu causa.
'cause if you do, if you let yourself... You'll know I'm telling you the truth.
Porque si lo hace, si se lo permite... sabrá que le digo la verdad.
You know, one day, it won't hurt if you saw professional help'cause I really don't have a clue what I'm looking for.
Sabes, un dia, no doleria que buscaras ayuda profesional porque realmente no tengo ni idea que estoy buscando.
-'Cause we were worried, you know?
- Por que estábamos preocupados, ¿ sabes?
You don't know'cause you weren't there.
No lo sabes porque no estuviste ahí.
You could have just left me at home, but... You know,'cause I've been such a drag lately.
Pudiste haberme dejado en casa, pero... tú sabes... porque he sido un lastre últimamente.
You know,'cause...
Ya sabes, porque...
You know,'cause us Louisiana boys, this is what we do.
Usted conoce, porque nosotros, los muchachos Louisiana, esto es lo que hacemos.
'Cause it's, like, mostly guys with beards that creep me out, but, I don't know, you're cool.
Porque son sobre todo tíos con barbas que me ponen los pelos de punta, pero, no sé, tú eres guay.
'Cause I know how it feels to lose someone you love, like your... like your guts are being ripped out, and that's what I did to Avery's parents.
Porque sé lo que se siente perder a alguien que amas, como tus... como tus tripas están siendo arrancadas, y eso es lo que les hice a los padres de Avery.
No, you know what, I'm not going to listen to you'cause you're a drunk, so...
No, sabes qué, no voy a escucharte porque eres un borracho, así que...
You guys don't know how this works'cause you're not famous.
Vosotros no sabéis cómo funciona esto porque no sois famosos.
We know she's your daughter, but you got to do something,'cause if you won't, we will.
Sabemos que es vuestra hija, pero tenéis que hacer algo, porque si no, lo haremos nosotros.
I need you to know how proud I am of you,'cause seeing you working like this just reminds me how you persevered with the LSATs and how you got into law school, and now- -
Necesito que sepas que estoy muy orgulloso de ustedes, Porque verte trabajando así simplemente me recuerda cómo perseveró con los LSATs y cómo se metió en la escuela de derecho, y ahora- -
Look, you know, just'cause my dad kept me on the outside of his investigation into the strange and stranger, doesn't mean you have to.
Mira, solo porque mi padre me mantuviese alejado de su investigación en lo extraño y desconocido, no significa que tengas que hacerlo tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]