Come on already traducir español
602 traducción paralela
- Come on already.
- Vamos.
Come on already! Climb!
¡ Vamos, sube!
Will you come on already with this?
¿ Podrías terminar?
Listen, will you come on already with the optometrist bit?
Oiga, ya está bien de hablar de optometría.
- Come on already!
- ¡ Venga ya!
Well, to be frank and candid those two men, as good as they both are and all things being equal... come on already, take your pick.
Para ser franco... y considerando el alto nivel de ambos, y en un marco de igualdad... ¡ Venga ya! ¡ Al grano!
- Come on already!
- ¡ Ven! - ¡ Voy!
Come on already!
Vamos, ya.
Come on, already. Let's see what you've got!
Vamos, listos para ver lo que puede hacer.
Come on. Well well well. I see the bread lines already started to form this morning.
Estoy viendo cómo se está formando la fila para el pan...
Come on, already.
Vamos, ven.
Come on already!
Lemel!
- Come on out! They've started burning already.
Salid fuera, ya han empezado el fuego.
Come on, everybody. Have another drink, already.
Vamos, tomad otra copa a mi salud.
I was already on my way home and something seemed to come over me a sort of trance.
Estaba de camino a casa cuando algo me envolvió...
Come on, Colonel, it's a half a minute already.
Vamos, coronel, ya pasó medio minuto.
We found that Caesar is already come. For we had not made half a day's journey on our way back... when we came upon a city rabble flying from his legions.
En realidad, tenemos la certeza de que César ya está aquí porque en cuanto partimos encontramos hombres y mujeres que huían de sus legiones.
The first cohort's already on the quay. If you want faster work, come and do it yourself.
La primera cohorte está en tierra. ¡ Si quieres un trabajo más rápido, hazlo tú mismo!
Come on, we already wasted too much time.
Venga, vámonos que ya hemos perdido bastante tiempo.
But I haven't thinned, have I? And tell mother I have put on weight, she already didn't come ashamed I'm a servant!
- Pero no he adelgazado, y a mamá dile que he engordado, ya que no ha querido venir... porque tiene vergüenza de verme sirviendo.
Come on, we are late enough already
Vamos, que llegamos tarde.
Come on, get moving, you're already late!
¡ Ya ándele, que ya le es tarde!
Come on, we wasted enough time already.
Anda, ya hemos perdido demasiado tiempo.
Come on. We've wasted enough time here already.
No perdamos más tiempo.
'Alright already, get the lid up, come on snap it up.'
Pasadlo lo mejor posible. Rompan filas.
Come on with that rope already.
Trae esa cuerda de una vez.
He's back on his feet already, some day soon he'll come back to work.
Se ha restablecido. Dentro de poco volverá a su trabajo.
Come on, already.
Vamos, paren ya.
Come on, come on, stop wailing already!
Vamos, vamos, ¡ deja de sollozar ya!
WILL YOU COME ON ALREADY?
Te dejaremos oír la voz de mi novia.
Come on, we're going home. - Already?
- Venga, nos vamos a casa.
Come on, boys, pick up those nets there,... I threw it already, so get the fish.
Vamos, muchachos, a recoger las redes éstas de aquí, que ya aviento esto, y a sacar pescado.
Come on, I already forgot everything.
¡ No siga! Ya lo he olvidado todo.
Come on, guys, the bus is already here!
¡ Vamos, muchachos, que ya llegó el coche!
How on earth? How come he's already had posters printed?
¿ Cómo diablos han hecho para tener impresos estos afiches?
Come on, you're already a big boy, mount your horse.
Ándele, ya está grandecito, móntele a su caballo.
Come on up, we've already finished.
Te quiero. - ¡ Vamos, sube!
Come on, Uca already passed by.
Vamos, que ya pasó la Uca.
Well, come on already.
¡ Vamos!
[Clears Throat] Come on, already. Defrost.!
Vamos, ya. ¡ Derrítete!
Come on, it's late already.
Vamos, es bastante tarde.
The Rot Front organization had already been banned, and it was extremely dangerous to come out on the streets.
El Rot Front ya ha sido prohibido,... y manifestarse en las calles, es mortalmente peligroso.
Come on, already almost there!
Vamos, que ya falta poco!
Come on down already, Luis!
¡ Baja de una vez, Luís!
Come on, talk already! Talk!
- ¡ Vamos, habla!
put on your coat you're coming with me i wasn't sure you'd come, i already ate i expect a patient in 15 minutes i hope you're not angry?
Ponte el abrigo, te vienes conmigo. No estaba seguro si vendrías. Ya he comido y espero a un paciente.
Come on, you love bugs, enough already with the slow dances.
Vamos, encantadores entusiastas, ya basta con los bailes lentos.
Come on, Artie, die already.
Vamos, Artie, muérete.
Days pass like lightning, you turn on the other side and night has already come.
El día pasa como un relámpago. No puedes darte la vuelta sin que sea de noche.
humanistic and universal... has already long ago I come here to look on you.
"Humanas y universales" - "Hacía tanto que quería verlo.."
Come on guys we already late
¡ No perdamos tiempo!
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949