English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Come on up here

Come on up here traducir español

1,099 traducción paralela
But come on up here and take a look.
Pero ven aquí y echa un vistazo.
Come on up here, Charlie.
Ven por aquí, Charlie.
Well, drop whatever you're doing and come on up here.
Tira lo que estás haciendo y ven acá.
Come on up here and give me a hand.
Sube aquí y échame una mano.
Come on up here!
¡ Vengan aquí!
Come on up here and show us what your aim is.
¡ Venid aquí y mostradnos vuestra puntería!
- Come on up here. How you feeling?
- Ven acá. ¿ Cómo te sientes?
Judy? Come on up here, honey.
Judy, sube, cariño.
Nick, come on up here.
Nick, venga aquí.
Okay, so you come on up here, and we're gonna do you up.
Bien, vinieron hasta aquí y ahora los maquillaremos.
COME ON UP HERE TOGETHER.
Vengan todos juntos.
Come on up here, Julie.
Sube aquí, Julie.
Come on up here, Handsome.
Sube aquí, Handsome.
Aaron. Martin. come on up here.
Aaron, Martin, venid aquí.
Get your axe and come on up here and pitch in.
Coge el hacha y ven aquí a ayudar.
Come on up here.
Súbete aquí.
Uh-huh. From now on... you never come up here.
A partir de ahora... no subirá nunca aquí.
Did you come up here on just a hunch and nothing more?
¿ Vino usted aquí solo por un presentimiento?
Well, sometimes I stay up late at night and a couple of times... well, a couple of times I've come out on my porch and I've seen Les Goodman here in the wee hours of the morning
A veces me quedo despierta por la noche. Y un par de veces... al salir al porche... he podido ver a Les Goodman... a altas horas de la madrugada... mirando hacia el cielo en su patio trasero.
Since our legal authority closed the bar on us, I propose that Ransom Stoddard, Attorney at Law, come up here and run this meeting.
Ya que nuestra autoridad legal nos ha cerrado el bar, propongo que Ransom Stoddard, abogado, venga aquí y dirija esta reunión.
Come on. Lay it up here.
¡ Vamos, apúrese!
Come on. Let's tie this thing up and get out of here.
Acabemos con esto y salgamos de aquí.
But the town constable will come in here one day, catch you up on your sins, and you'll spend your life in state prison.
Pero el alcalde de la ciudad vendrá aquí un día, te dará captura en tus pecados, y pasarás tu vida en una prisión estatal.
Here you go, come on, beg. Sit, sit, up, stand, sit.
siéntate.
Come on, shut up, Perk, and let's get out of here.
Vamos, cállate, Perk, y salgamos de aquí.
Come on, men. Get it up here.
Vamos, cárguenlo todo.
I want a bottle of whiskey and three glasses. Right up here.. Come on!
Quiero una botella de whisky y tres vasos.
Come on up here and prove it.
Sube y demuéstralo.
Come on, break it up here.
Vamos, despejen, despejen.
Come on, climb up here, if you have the courage... 3 sharks, 4 sharks,
¡ Vamos, suba! Si tiene valor. Cuatro tiburones... 20 tiburones... 40 tibu...
Must be only three or four up here. Come on then.
- Sólo hay tres o cuatro.
- Let's bid it up here, come on.
- Suban la oferta, vamos.
The guards will have heard that! Come on we've got to get out of here! Take him and lock him up!
( Ben intenta escapar, pero Kebble lo agarra y lo deja inconsciente de un golpe )
Hey'come on, you're safe. No one's gonna hurt you up here.
Vamos, aquí no le harán daño.
- Come on, get that thing up here.
- Venga, subidla.
Line up over here! Come on!
¡ Pónganse en fila!
Come on, we got to get the boat out of here and up into the trees.
- ¿ Allá arriba? - Así es.
Come on, get up here.
¡ Vamos, monta!
- Come on, get up here.
- Vamos, arriba.
Undetected, that is, until... early on Thursday morning... when they will come within sight of the Japanese coast up here.
Desapercibida, sí... hasta el jueves a la mañana... cuando ya puedan ser avistados desde la costa por los japoneses.
Why don't you come on up? Hank's around here someplace.
¿ No quieres pasar?
Up here. Davie, come on.
Aquí, David.
Get up here, come on.
- ¡ Ven!
Come over here. Could you do one for me, so I could wear up the feathers on the secondary heights. [Laughing]
Hazme un peinado con plumas para la noche del sábado.
Come on, you get up here where you belong!
- Súbete donde debes estar.
Come on, get up here, cowboy.
Súbete aquí, vaquero.
- Come on, get her up here.
- Vamos, levántela.
Come on back here and pick up your bear!
¡ Vuelve aquí y recoge a tu oso!
Come on up here.
¡ Ven enseguida!
We better get out of here fast, come on, hurry up.
Será mejor salir de aquí rápido, vamos, dense prisa.
He's here.! All right, come on, everybody, wake up.!
¡ Venga, todo el mundo, a despertarse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]