Come on up traducir español
16,003 traducción paralela
- Come on up!
- ¡ Sube!
Mrs. Florrick, come on up here, please.
Sra. Florrick, suba aquí, por favor.
- Absolutely, ma'am. Come on up.
- Absolutamente, señora, suba.
Yeah, come on up.
Sí, puedes entrar.
Where I come from, the guy picks up the girl on the way to the dance.
De donde vengo, el muchacho recoge a la chica camino al baile.
If we want to get on the radio, maybe we should come up with something that just sounds a little more adult.
Si queremos estar en la radio, tal vez deberíamos darles algo... que suene un poco más adulto.
Oh, come on, it's between us, let it go, loosen up, and imagine what we could do together.
¡ Oh vamos, queda entre nosotros! Libérate, no te reprimas e imagina lo que podríamos hacer juntos.
- Come on up.
No tarden mucho, chicos. - Vengan arriba.
Is that why you show up to crime scenes and relieve the suspects of their stolen goods? Come on, man.
¿ Es por eso que te presentas en escenas de crimen y liberas a los sospechosos de sus bienes robados?
Come on, set it up, set it up.
Vamos, prepáralo, prepáralo.
Come on, ladies, break it up.
Vamos, damas, sepárense.
Come on, get up.
Vamos, levántate.
Come on! Hands up!
¡ Levanta tus manos!
Come on, we'll get you cleaned up.
Ven, vamos a limpiar eso.
Come at'em straight... they don't think you're trying to sneak up on'em.
Vas hacia ellas directamente así no creen que estás tratando de acercarte sigilosamente a ellas.
Come on. Keep your head up.
Vamos, cabeza en alto...
So, you've basically come up with a weapon that runs on world peace and international cooperation?
¿ Así que, básicamente tienes un arma que funciona con la cooperación internacional del planeta?
Come on, hurry up.
Vamos, apurate.
Come on, Darius, stand up.
Vamos, Darius, levántate.
Hey, come on in here, man, drink it up.
Hey, vamos aquí, hombre, bebida para arriba.
Now, the president can answer them in person, or he can come up to the Hill and answer them under oath on live television.
Ahora, el presidente puede responderlas en persona, o puede aparecer por el Capitolio y responderlas bajo juramento en televisión en directo.
All right, come on, I gotta get up there, that's it, that's it guys, yeah!
Muy bien, vamos, tengo que llegar hasta allí, eso es todo, eso es todo chicos, sí!
Come on, Mahmoud, pick up the phone.
Vamos, Mahmoud, respóndeme.
Come on, speak up, narcissist, it's not a freakin'library.
Vamos, hablar, narcisista, que no es una biblioteca pasada ".
Come on, what are you mixed up in?
Venga, ¿ en qué estás metida?
Let's pick up the pace a little, come on.
Vamos a aumentar el ritmo un poco, venga.
Come on, hurry up.
Vamos, apúrense.
I mean, I know you have a look and everything, but come on, today's the one day you get to change it up a bit.
Sé que tienes una apariencia y todo... pero vamos, hoy es el día en el que puedes cambiarlo un poco.
I'm just saying, let's all come up with a design that we each think is the best, and then we'll vote on it.
Me pongo incómodo. Digo que entre todos diseñemos lo que creamos mejor y luego votemos.
♪ Some of these kids include my own nieces and nephews, who come up from the hood to hang with us on Halloween.
Alguno de estos niños, incluye a mis sobrinos y sobrinas... que vienen del barrio a pasarla con nosotros en Halloween.
Dre, come on. I backed up your one-gift idea.
Ahí vas de nuevo saliendo bruscamente de tu carril.
Come on, pick up the telephone.
Vamos, coge el teléfono.
Come on, he gave up on us, we're gonna give up on him.
Él nos abandonó, nosotros haremos lo mismo.
I was like, " Come on, man, hurry up, before she leaves.
Lo apuré : " Deprisa, antes de que se vaya. ¡ Mamá!
But I don't want you to give up on pitching new things, so just come to me, and I'll walk it in with you, okay?
Pero no quiero que te rindas trayendo cosas nuevas, así que acude a mí y lo estudiaremos, ¿ vale?
Detective Kinney, come on in and start cutting up the mirepoix.
Detective Kinney, adelante y empiece a cortar el mirepoix.
Peter, it's brand-new. I don't want to mess it up. Come on, we won't make a mess.
Peter, es de ultima generacion no quiero estropearlo vamos, no lo estropearemos cuando terminemos, te agarrare del tobillo y te levantare como una sucia bolsa de basura
I know clothes shopping always cheers you up. I can't believe I'm only going to be five-foot-one. Aw, come on, look at the bright side.
se que comprar ropa te anima no puedo creer que sere el unico con 5,1 pies vamos, mira el lado brillante estaras al frente en cada foto de la clase.
Come on, Danny, please wake up!
¡ Venga, Danny, por favor despierta!
How would you all like to come up to the house for tennis and things on Saturday?
¿ Les gustaría a todos ustedes venir a casa... el sábado para jugar al tenis y esas cosas?
Come on, Crowley, pick up.
Vamos, Crowley, recoger.
Let's just say that it involves two bored mean girls on a campus full of easy targets, but fortunately, I have come up with a genius plan to keep them occupied while Damon sorts out his Oscar problem.
Digamos que implica a dos chicas malas aburridas en un campus lleno de objetivos fáciles, pero afortunadamente, se me ha ocurrido un plan genial para mantenerlas ocupadas mientras Damon resuelve el problema con Oscar.
Come on. Pick those legs up.
Las piernas hacia arriba.
Okay, the stab wounds were on the ribcage on the left side angling slightly up, so if our killer was left-handed, he could have come at him from behind.
Vale, las heridas están en la caja torácica, en el lado izquierdo y ligeramente desde arriba, así que, si nuestro asesino fuera zurdo, se habría abalanzado por detrás.
Come on, people. Cough it up!
Vamos, escuchad. ¡ Apoquinad la pasta!
Come on, girls, lighten up.
Vamos, chicas, aligerar.
Oh, come on, now, you're not beating yourself up, are you?
Oh, vamos, ahora, usted no está golpear a ti mismo, ¿ verdad?
- Come on, get up.
- Vamos, levántate.
Come on Brian, if you picked up * * * You've been trusted...
Vamos Brian, contesta, grandísimo...
COME ON, BENSON, KEEP UP.
Vamos, Benson, mantenerse al día.
UH, NO, IF YOU WANT TO GRADUATE, YOU HAVE TO COME UP WITH SOMETHING ON YOUR OWN, RIGBY.
Uh, no, si quiere graduarse, usted tiene que llegar a algo por su cuenta, rigby.
come on up here 105
come on upstairs 17
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come on upstairs 17
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on back here 21
come on out of there 30
come on now 949
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on back here 21
come on out of there 30