Convince me traducir español
2,533 traducción paralela
Convince me.
Convénceme.
You'll never convince me that Fiona giving herself up was the right thing to do.
Nunca me convencerás de que Fiona tomó la decisión correcta al entregarse.
Actually Ted convince me that they're not even human.
En realidad trató de convencerme de que no eran siquiera humanos.
George, convince me that this is the right thing.
Convénceme de que esto es lo correcto.
You've got one minute to convince me.
Tienes un minuto para convencerme.
I knew it was the Lord, nobody would ever convince me it wasn't him.
Supe que era el Señor, nadie podrá convencerme nunca de que no era Él.
No need to convince me.
No necesitas convencerme a mí.
Convince me.
Convénzame.
Is that supposed to convince me?
¿ Se supone que eso ha de convencerme?
There were times I didn't even think you were human, but let me tell you this, you were... the best man... the most human... human being that I've ever known and no-one will ever convince me that you told me a lie, so... there.
Hubo momentos en los que pensé que no eras humano, pero déjame decirte esto, tú fuiste el mejor hombre, el mejor humano... el mejor ser humano que jamás he conocido y nadie me convencerá nunca de que me contaste una mentira, así que... allí.
Until you convince me it was self-defense.
Hasta que me convenzas de que fue en defensa propia.
Convince me your client deserves this second chance more than his brother.
Convénzame de que su cliente se merece esta segunda oportunidad más que su hermano.
Stefan, anything is better than trying to convince me that you don't care.
Stefan, cualquier cosa es mejor que intentar convencerme de que no te importa.
Dev, the last time they were here, they spent two days trying to convince me to move back to Iowa.
Dev, la última vez que estuvieron aquí, se pasaron dos días intentando convencerme de que me volviera a Iowa.
You have 20 minutes to convince me that you belong at Underwood Samson.
Tienes 20 minutos para convencerme de que perteneces a Underwood Samson.
Are you trying to convince me that Mr. Sherman did, in fact, find what we hired him to find?
¿ Estás tratando de convencerme de que el Señor Sherman en efecto, halló aquello por lo que le contratamos?
You can't convince me.
No puedes convencerme.
But perhaps a dead president could convince me.
Pero quizá un presidente muerto pueda convencerme.
You don't need to convince me.
No tienes que convencerme a mí.
Abby actually had to convince me to have sex for the first time.
Abby realmente me tuvo que convencer a tener sexo por primera vez.
When she was trying to convince me to sell the palm Springs property.
Cuando estaba tratando de convencerme para venderle la finca de Palm Springs.
Look, I know you're just trying to be a good mom by coming over here to convince me to let dad bang my photography teacher,
Mira, sé que solo estás intentando ser una buena madre viniendo aquí para convencerme de que deje que mi padre se tire a mi profesora de fotografía,
I guess you'll have to convince me here.
Supongo que tendrás que convencerme aquí.
As I was leaving, he tried to grab me... and, and convince me that our relationship was real.
Cuando me estaba yendo, él intentó detenerrme... y, convencerme de que lo nuestro era de verdad.
I still can't believe I let you convince me to come here to shut down a couple of bullshit buildings.
Sigo sin creer que me convencieras de venir a cerrar un par de edificios de porquería.
( MOCKING ) They're trying to convince me my life's in danger.
Intentan convencerme de que mi vida corre peligro.
The doctor who thinks I'm an ass wants you to convince me to live.
La doctora que piensa que soy un imbécil quiere que me convenzas para que viva.
An eternity of people trying to convince me to live?
¿ Una eternidad de gente tratando de convencerme de vivir?
You don't have to convince me.
No me tienes que convencer.
Dad's still trying to convince me.
Papá todavía trata de convencerme.
He gives me every opportunity to convince him he's an arsehole if he doesn't let me stay.
Él me da todas las oportunidades de convencerlo que es un imbécil si no me deja quedarme.
I can still make this happen, but I need you and her to play ball, and I need you to help convince her.
Todavía puedo hacer que esto suceda, pero te necesito a ti y a ella dentro del juego, y necesito que me ayudes a convencerla.
It took me forever to convince him to come down.
Tardé una eternidad en convencerle para que bajara.
Please convince her to come to my singles event with me.
Por favor, convencerla de que venga a mi evento de individuales conmigo.
And I believe that someday I will convince her to get back in there and marry me.
Y yo creo que un día la convenceré para que volvamos y se case conmigo.
Let me convince you.
Déjame convencerte.
I had to convince Chaligny not to file a complaint.
El prefecto de policía me pidió una suspensión inmediata Tuve que convencer a Chaligny para que no nos demandara
I'll try and convince the investor to bet on me alone.
Intentaré convencer al inversor que apueste solo en mí.
What would convince you that I'm not lying or crazy? I don't know.
¿ Qué puedo hacer para que me creas que no te estoy mintiendo, ni enloqueciendo?
You know, I... when I was kid, I used to stare up at the wall, his picture hanging there, and I used to convince myself we were, like, twins.
Cuando era niño, solía mirar su foto colgada en la pared y me convencía de que éramos gemelos.
I feel like if I can just convince you to let me keep doing that, I'm going to be okay.
Y siento que si puedo convencerte de que me permitas seguir haciéndolo voy a estar bien.
You don't need to forcibly convince little guys like me.
No tienes que convencer por la fuerza a pequeñas personas como yo.
I'll have to convince Marlo... to give me the party.
Voy a tener que convencer a Marlo... que me deje tocar en la fiesta.
Poppy wanted me to come here and convince you that what she was saying wasn't true.
Poppy quiso que viniera a convencerlos de lo que decía no era cierto.
I stood behind Rex for close to an hour, and I watched him... slowly convince this girl to get help.
Me quedé de pie detrás de Rex por una hora, y lo miré... convenciendo lentamente a esta chica para que consiguiera ayuda.
Wesley told me that if he was murdered, it would convince this Pierce guy that there really was some big conspiracy.
Wesley me dijo que si le asesinaban, eso convencería a ese Pierce de que realmente había una gran conspiración.
I mean, I have done everything I can to convince Siobhan that I deserve to be a part of his life, but no matter what I do, it's just...
He hecho todo lo que puedo para convencer a Siobhan de que me merezco ser parte de su vida, pero no importa lo que haga, es...
Look, it took long enough to convince Ryder to even give me this chance.
Mira, tardé mucho tiempo en convencer a Ryder para que me diera esta oportunidad.
Just as soon as I get back in his good books and convince him he needs me.
Tan pronto como regrese en sus buenos libros y él me necesita convencer.
You can take sexy photos to convince my girlfriend to marry me?
Usted puede tomar fotos sexy de convencer a mi novia que se case conmigo?
Tom was convinced it was too costly and that it would hurt the company, and he asked me to help convince my husband.
Tom estaba convencido de que era muy costoso y eso hubiera hecho daño a la compañía, y el me pidió que lo ayudara a convencer a mi esposo.