English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Didn't you say

Didn't you say traducir español

12,106 traducción paralela
And I didn't do any of the things you say I did.
Y no hice ninguna de las cosas que dices que hice.
I saw it, but I didn't want to say anything cause I didn't want you to yell at me again.
Lo vi, pero no quería decir nada porque no quería que me grites nuevo.
Um, do you remember how I said that Jane and I were sharing all of our training stats? Uh-huh. Well, what I didn't say was that I actually invented RaceBand.
Eh, ¿ recuerdas cuando he dicho que Jane y yo estábamos compartiendo todas nuestras pruebas de entrenamiento? Bueno, lo que no he dicho es que yo, de hecho, inventé RaceBand.
If you were innocent, why didn't you just say that?
Si usted era inocente, ¿ por qué simplemente no dijo eso?
Why didn't you just say that?
¿ Por qué simplemente no dijo eso?
You're telling me there never came a day where you didn't say "enough"?
¿ Vas a decirme que no hay ni un solo día en el que no vayas a decir "basta"?
And you give me that moopy look and you say things like, you know, "Oh, don't say I didn't offer to help."
Me vienes con esta mirada de ovejita y me dices cosas como, bueno : "No digas que no me he ofrecido a ayudarte".
I needed to ask you something, but I didn't want to because I knew you'd say yes.
Necesito preguntarte algo, pero no quería porque sabía que dirías que sí.
Hey, wait, uh, Ronnie, didn't you say that you boned a guy in customs?
Hey, espera, uh, Ronnie, qué no dijiste que deshuesada a un tipo en la aduana?
That's the smartest thing you didn't say all day.
Es lo más inteligente que no has dicho hoy.
- I didn't say you were.
- No he dicho que lo estuvieras haciendo.
Why didn't you say so earlier?
¿ Por qué no lo dijiste antes?
Say I'm you and the war is done and the bomb didn't work.
Supongamos que soy tú y que la guerra ha acabado y que la bomba no funcionó.
And I didn't want to say anything,'cause I thought you'd be mad or something, but I am... thinking about registering Republican.
Y no quería decir nada porque pensé que se enojarían o algo, pero estoy... pensando en registrarme como Republicano.
You didn't say it was gonna be a little kid.
No dijiste que se trataba de un niño pequeño.
Why didn't you say anything before?
¿ Por qué no nos dijo eso antes?
And don't say it's because you didn't want to take sides.
Y no digas porque no querías tomar partido.
- I didn't say anything to upset you?
- ¿ Dije algo que te molestara?
Didn't you say he is addicted?
¿ No dijiste que es drogodependiente?
Didn't you say you'd get Amir Reza back?
¿ No dijiste que traerías a Amir Reza?
You sure he didn't say "choad chugger"?
¿ Seguro que no te ha dicho "soplapollas"?
Well, I wouldn't do things like this all the time if you didn't always say no.
Bueno, yo no haría las cosas así todo el tiempo si no siempre dijiste que no.
That's what good secretaries do. - Sorry about the Keebler thing. - You didn't say it.
Ella prometió pasar nuestras vidas juntos, y ella está rompiendo esa promesa.
I didn't want to say anything last night because you were so excited- -
No quise decir nada anoche porque estabas tan emocionado...
And then he walked out that door, and you didn't say a damn thing.
Y luego salió por esa puerta, y tú no dijiste absolutamente nada.
No, I didn't say you had to let it out at Donna.
No, no he dicho que tuvieras que sacarla delante de Donna.
Don't say we didn't warn you.
No digas que no te lo advertimos.
You did say tonight, didn't you?
Tu dijiste esta noche, no?
So you knew last week, and you still didn't say a word?
Así que sabías y no dijiste nada?
Well, why didn't you say something? We didn't have to come here.
¿ Por qué no avisaste?
Why didn't you say this shit last time?
¿ Por qué no me dijiste esto?
- You didn't say anything?
- ¿ Y tú no dijiste nada?
So, why didn't you just say that before?
¿ Por qué no has dicho eso antes?
Look, I know you didn't fly us all the way down here just to say no.
Mira, yo sé que no volamos hasta aquí sólo para que digas no.
I didn't know what to say to you.
Yo no sabía que decirte.
You didn't say two or four.
Tú no has dicho dos o cuatro.
You could've come in here at any time before the meeting to say you found something, but you didn't.
Pudiste venir aquí en cualquier momento antes de la reunión para decir que encontraste algo, pero no lo hiciste.
- Didn't I say that if you walked away, you were no longer a part of this?
- ¿ No te dije que si te marchabas, ya no serías parte de esto?
Didn't you say you went home?
¿ No dijiste que te fuiste a tu casa?
Didn't you say that movies are always being changed around and canceled?
¿ No decías que las películas siempre podían ser cambiadas o canceladas?
Didn't you say it was scary?
¿ No dijiste que era terrorífico?
When this is all gone, don't say we didn't give you a chance.
Cuando todo esto acabe, no digas que no te ofrecimos una oportunidad.
I didn't wanna say anything, Jim... but it appears I outrank you.
No te quiero decir nada, Jim, pero parece que te supero en rango.
Let's just say I hope you didn't put down a down payment.
Digamos que espero que no anote un pago inicial.
No, I had no idea. Why didn't you say something?
No, no tenía ni idea. ¿ Por qué no me lo dijiste?
You didn't have to say anything.
No tenías que decir nada.
I'm sorry, but didn't you say that all that matters is what happens onstage?
Lo siento, ¿ pero no dijiste que lo único que importaba es lo que ocurre en el escenario?
Why didn't you say anything?
¿ Por qué no has dicho nada?
Why didn't you say no to Liam when he asked you?
¿ Por qué no rechazaste a Liam cuándo te lo pidió?
- Okay, I'm gonna pretend that you didn't just say I'm lucky that my parents are dead and walk away from this conversation right now.
- Vale, pretenderé que no acabas de decir que tengo suerte de que mis padres estén muertos y deja esta conversación ahora mismo.
Why didn't you say something?
¿ Por qué no has dicho nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]