English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You say nothing

You say nothing traducir español

4,107 traducción paralela
Do you say nothing?
¿ No dices nada?
You absorb nothing, you say nothing, and nothing breaks you.
No absorbes nada. No dices nada. Y nada te quiebra.
Perhaps it's better if you say nothing at all.
Tal vez sea mejor si no dices nada en absoluto.
And yet you say nothing of him.
Y todavía no has dicho nada de él.
Why can you never be quiet when you've got nothing to say?
¿ Por qué nunca has aprendido a callarte cuando no tienes nada que decir?
Say nothing, just keep very still, you don't want to antagonize them.
No digas nada, mantente quieto no quieres pelear con ellas.
say, "cow"... it refers to something, and a, you know, scientist knowing nothing about my brain could figure out what counts as a cow.
Así que si tengo una palabra, como por ejemplo "vaca", esta se refiere a algo, y un científico que no sabe nada sobre mi cerebro podría descubrir qué es lo que califica como vaca.
You know, Cole's and my folks would never say nothing if it was just for them, but they're gonna need in on this deal, too.
Cole y mis padres nunca dirían nada si fuera por ellos pero deberán estar en este arreglo también.
But you've nothing to say about this curious contraption?
¿ Pero no tienes nada que decir sobre esto?
One day you'll be smiling back... and we have to act as if nothing has happened and then you say :
Un día me devolverás una sonrisa... y tenemos que actuar como si nada hubiera pasado y luego dirás :
But when you find happiness, there's nothing more to say.
Pero cuando encuentres la felicidad no hay nada más que decir. Así que es hora de parar.
You'll say nothing, Mama.
- No le dirás nada.
Do nothing, say nothing, or you're dead.
No hagas nada ni digas nada, o vas muerto.
You know, perhaps it's best to say nothing about this to our colleagues.
Sabes, probablemente no vale la pena decirle a todos los colegas.
There's nothing I can say that won't convince you
No hay nada que puedas decir que no va a convencer
Mother, did you not say to me a little while ago... That there was nothing in the world that you would not do for me, if I asked you.
Madre, no dijiste me hace un poco de tiempo... que no había nada en el mundo que que no harías por mí, si yo le preguntara.
How else were you gonna say you had nothing to do with it, huh?
¿ Cómo ibas a decir que no tenías nada que ver si no?
I didn't say you did, but you will need to come down for a formal statement about the vehicle, - make sure nothing's Missing.
No dije que usted lo hiciera, pero necesitará bajar para una declaración formal sobre el vehículo, asegurarnos de que nada...
We use your house, you could say you knew nothing about it, after all I've been to the house, I could have suggested it to Louis - there's the stable block.
Podríamos usar tu casa, podrías decir que tú no sabías nada, Después de haber estado en esa casa, se lo podría haber sugerido a Louis.
They say nothing lasts forever well, I wish that that were true'cause this aching in my heart won't go away they sing everything must change they say that time will see you through well, I've listened
* Dicen que nada dura para siempre * * Bueno, quisiera que fuese verdad * * porque este dolor en mi corazón * * no desparecerá * * Cantan que todo debe cambiar * * dicen que el tiempo lo cura todo *
You promised local people would have a say - and nothing!
Prometió que la gente local podría dar su opinión. ¡ Y nada!
Got nothing to say to you, Jay.
No te voy a decir nada, Jay.
Where do they say you did nothing?
Yo, no veo nada.
There's nothing that you can say that I've done that's wrong.
No hay nada que puedas decir que yo haya hecho, que este mal.
I er... I do not ask you to lie, simply to say nothing if questioned.
No le estoy pidiendo que mienta simplemente no diga nada si le preguntan.
- There's nothing you can say, Carol.
- No hay nada que puedas decir, Carol.
You have nothing to say about it because I'm your boss, and you're nothing but a scared, weak, pathetic peon.
Que no tienes nada que decir sobre ello porque soy tu jefe, y no eres más que un asustado, débil, patético peon.
Nothing happens until I hear you say it.
No pasará nada hasta que te escuche decirlo.
There's something I want to tell you, too, in confidence, but look. I need you to promise that you'll never, never say this to anyone, you know, like nobody- - Janis, nothing, OK?
Y también hay algo que quiero contarte, en secreto, pero en serio, necesito que me prometas que nunca lo contarás, que nunca se lo dirás a nadie, a nadie... ni a Janis, a nadie, ¿ vale?
Don't say something and then pretend you never said nothing.
No digas algo para fingir luego... que nunca lo has dicho.
- If you can't do all these things, Henry, you are nothing but an ATM. Don't say it.
No lo digas.
I am pretty sure there's nothing you could say that'll make me feel any better.
Estoy bastante segura de que no hay nada que puedas decir... que haga que me sienta mejor.
So, unless you've come to offer up an apology, or set me free, I've got nothing to say to you.
Por lo tanto, a menos que haya venido a ofrecer una disculpa, o liberarme, no tengo nada que decirte.
You got nothing to say?
¿ No tiene nada que decir?
What? You've got nothing to say.
- ¿ No dices nada?
Well, I can see you have nothing to say, at last.
Veo que ya no tienen nada para contestar, finalmente.
Or nothing special, you could say, perhaps.
Nada especial podría decirse.
Do you have nothing to say to me?
¿ Es que no tienes nada que decir a mí?
The second rule is that we have no safe word, meaning that if you, uh, go inside with me, there is nothing that you can say that will make me stop any plan or procedure.
La segunda regla es que no tendremos ninguna palabra segura. Es decir, si entras conmigo, no hay nada que puedas decirme, que me haga detener cualquier plan o procedimiento.
How can you dare attempt to comment on my work, on my life, on me, and say nothing of family?
¿ Cómo te atreves a intentar comentar sobre mi trabajo, sobre mi vida, sobre mí, y no decir nada sobre la familia?
I'm sorry, I've got nothing more to say to you!
Lo siento, ¡ no tengo nada más que decirles a ustedes!
You didn't say nothing about messing with Proctor.
No dijiste nada de meterse con Proctor.
You just didn't say nothing about messing with Proctor.
No dijiste nada de meterse con Proctor.
We must discuss - should luck go against me and I am killed, you must say nothing of this marriage.
Ya lo hemos hablado. Quizás la suerte se gire en mi contra y me maten, no debes decir nada sobre este matrimonio.
♪ There's nothing you can say ♪
* Nada de lo que puedas decir *
If you do as we say, nothing will happen to them. We'll do everything you say.
Si hacen lo que les decimos, a los chicos no les va a pasar nada.
I have nothing to say to you.
No tengo nada que decirles.
I know it wasn't you, but I couldn't say nothing.
Sabía que no eras tú, pero no podía decir nada.
You have nothing to say to your brother? Yeah.
¿ No tienes nada que decirle a tu hermano?
There's nothing, you know, left to say about that.
No hay, sabes, lo que queda por decir sobre eso.
I've nothing to say to you.
No tengo nada que decirte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]