English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Say no more

Say no more traducir español

3,988 traducción paralela
Say no more.
No se hable más.
Say no more.
No digas nada mas.
Say no more.
No digas más.
- Say no more.
- No digas más.
Oh, say no more.
No digas más.
Say no more.
No digas nada.
Say no more.
No diga más.
Fine, say no more, I get it.
Está bien, lo entiendo.
I... say no more.
Yo... no diga más.
Say not in grief he is no more, but live in thankfulness that he was.
Dice que no sintáis pena porque él ya no está, sino vivid con gratitud porque estuvo.
I don't know what more I can say.
No sé qué más puedo decir.
I would not say that it is definitely more than 50.
Yo no diría que Es definitivamente más de 50 años.
Well, look, uh, final thoughts... uh, normally I wouldn't weigh in on a relationship until I've met with a couple a few more times, but, uh, in this case, it's safe to say
Bueno, a ver, para terminar... Normalmente no me atrevería a analizar una relación hasta no haberme reunido varias veces con la pareja, pero en este caso creo que no me equivoco si digo que esta relación, en la jerga de la profesión, va a acabar jodidamente mal.
Orbiting Earth - well, I say orbiting, more like pre-crashing on a spaceship - don't know, and hello, Pond.
Orbitando la Tierra. Bueno, más bien pre-estrellandome en una nave espacial No lo sé, y hola Pond.
I've got nothing more to say.
No tengo nada más que decir.
And she figures he's not in a position to say no and decides she wants more than her medical bills paid.
Y ella piensa que él no está en posición de decir que no y decide que quiere más que sus cuentas médicas pagadas.
I have nothing more to say.
No tengo mas que que decir.
I don't want to say any more because you'll think I'm mad.
No quiero decir más nada porque pensarás que estoy loca.
Nothing more to say.
Y no hay nada más que decir.
I got nothing more to say.
No tengo nada más que decir.
We can even say more, that learning is not a human virtue.
Incluso podemos decir más todavía, no es ningún mérito del ser humano aprender.
Most new editors like to kick off with a new bunch of people under them, but he did say that there would be no more wars in the magazine and in fact, it would be a magazine based on life and leisure, you know, to attract the ads.
La mayoría de los editores quieren llevarse bien con la gente que tendrán a su cargo. Pero él dijo que no cubriríamos más guerras en la revista, y que trataría sobre la vida y el esparcimiento, para atraer publicidad.
Don't say anything more, Colin.
No digas nada más, Colin.
Okay, so, still, if this guy's all you say, then why wouldn't there be more people coming after him?
Vale, pues, aun así, ¿ si este hombre es todo lo que decís, por qué no hay más gente yendo tras él?
No, but guesstimating from the total materials he bought, minus what he's used already and what we found at his studio, I'd say Max definitely has enough PETN left to build one more more bomb.
No, pero estimando el material total que compró menos el que ya ha usado y el encontrado en su estudio, diría que a Max le queda suficiente PETN para contruir otra bomba.
I can't say it any more.
No puedo seguir diciéndolo.
Andrew, if you say no one more time, you're fired.
Andrew, si dices no una vez más, estás despedido
Don't split up Daisy and Mojo, because Daisy'll start to, uh, I was gonna say "bark," but it's more of a scream.
No separes a Daisy y Mojo, porque Daisy empezará a... iba a decir "ladrar", pero creo que es más como un grito.
My lawyer has said I don't have to talk to you, and so I'm not gonna say anything more.
Mi abogado ha dicho que no tengo que hablarte así que no voy a decir nada más.
There's nothing more to say.
No hay nada más que decir.
I've just come to say I won't be able to help out any more.
He venido adecirle que no voy a poder venir más.
Correct... They're basically going to say... that we have a contract with you for two more albums so this is a settlement of that contract and under that old contract, you couldn't just put any music in the DVD without them.
Correcto... ellos básicamente van a decir... que tenemos un contrato contigo por dos albumes más así que esto es un asentamiento de ese contrato y bajo ese viejo contrato, no puedes sólo poner cualquier música en el DVD sin ellos.
Those who know me not say, What more do you want?
Pero no preguntan, ¿ Qué es lo que quiero?
So it appears the reports of Bigfoot were nothing more than mass hysteria, as witnesses say Brinkerhoff wore a costume mask during his rampage.
Así que parece que los informes de Pie Grande... no fueron nada más que histeria en masa... como dicen los testigos, Brinkerhoff. llevaba una marcara durante su ataque.
I have nothing more to say.
No tengo nada más que decir.
- Can't you please say yes? I can't imagine any translator more suited for the job than you are.
No puedo imaginar una traductora más adecuada.
Adam : I would like to say one more thing, which is like, I blame myself if I don't get somebody on my team because I feel like I wasn't passionate enough, and so I want to let you know, before you choose whoever you choose, that, more than anyone I've seen today, I got to say,
Me gustaria decia algo mas lo cual es me gulpo si no tengo a alguien en mi equipo porque siento que no estaba bastante apasionado, y solo quiero hacerte saber, antes de que elijas cualquier cosa, mas que todos los que he visto hoy, tengo que decir,
There's isn't anything more to say until we know where we stand.
No hay nada más que decir hasta que no sepamos que pasará de una forma u otra.
I say you're a good detective, which is rare seeing as no-one bothers training you lot any more.
Yo digo que eres una buena detective, lo que es raro es ver que a nadie le importa que tú entrenas mucho más.
You know, doc, uh, if I were more paranoid, I would say that you staged that entire thing just to keep me around. Uh-oh.
Ya sabes doctora, si fuera más paranoico, diría que has organizado todo esto para que no me fuera.
There's nothing more to say, is there?
No hay nada más que decir, ¿ no?
No, because I'm more scared than most people are when they say that they're scared.
No, porque estoy más asustada que lo que lo está la demás gente cuando dicen que están asustados.
Not true, but I must say that I find civilian life much more exhausting.
No es verdad, pero tengo que decir que encuentro la vida civil mucho más cansada.
Kim, she and other people would go ahead and say let's vote this person off and Although we agreed to do tthey were more or Less the messengers.
Kim y algunos otros quedaron de acuerdo en expulsar a alguien a pesar de que estuvimos de acuerdo, ellas no fueron más que las mensajeras.
I don't think I'd say she's my Fatal Attraction, but maybe she's more my, uh... Basic Instinct.
No la llamaría mi Atracción Fatal, pero quizás ella es más mi Instinto Básico.
No more, I say!
No más, ¡ he dicho!
We have heard those who say The Paradise is no more than a Palace of Sin!
¡ Hemos escuchado aquellos que dicen que El Paraiso no es más que un Palacio del Pecado!
I'd say between 12 and 15 hours if pushed, but definitely no more.
Yo diría que entre 12 y 15 horas si me presionas, Pero definitivamente no más.
- No, you cannot say any more.
- No, no puedes decir nada más.
Sweetie, I'm gonna go on record one more time and say I don't think this is a good idea.
Cariño, voy a recordártelo una vez más y decir que no creo que esto sea una buena idea.
Now, if you had one more thing that you could say to Brick Breeland for the rest of your days, for the rest of your days, what would it be?
Ahora, si tuvieras alguna cosa más que pudieras decir a Brick Breeland por el resto de tus días, por el resto de vuestros días, - Esa no es una pregunta justa para hacer ahora mismo, Lavon. - ¿ qué sería?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]