Don't go home traducir español
3,014 traducción paralela
I got an idea - why don't you go home and aggravate your dog?
Tengo una idea : ¿ Por qué no vas a casa a irritar a tu perro?
I don't want to go home. - I don't want to go home.
- No me quiero ir a casa.
Kayla : If we don't find it by tomorrow, we gotta go home.
Si no la hallamos para mañana, debemos irnos a casa.
Why don't you two just... Just go home.
Será mejor que vayan a casa.
As if I don't want to go home.
Como si yo no quisiera irme a casa.
Why don't you go home?
¿ Por qué no te vas a casa?
I don't want to go home.
Pues, yo no me quiero regresar, güey.
I should probably head home. Don't go.
Debería irme a casa.
Men don't consider being with a call girl, cheating, and they go home much more excited.
Los hombres no consideran que con una prostituta, es engaño, y se van a casa mucho mas emocionados.
Geez, guys, I don't know, I need to go home tonight.
Cielos, muchachos, no sé. Tengo que ir a casa esta noche.
Well, I don't want you to stay. I want you to go home.
Vale, no quiero que te quedes, prefiero que te vayas a casa.
Is there a reason you don't wanna go home?
¿ Hay una razón por la que no quieras irte?
Fuck, I don't know, would you go home?
No sé, ¿ tú volverías a casa?
Why don't we go home and pack now and look for our home first thing in the morning
¿ Porqué no vamos a casa y hacemos la maleta... y buscamos nuestra casa a primera hora de la mañana?
Why don't you go home, cook something, wait for me and have a romantic dinner for two, alright?
Porque no vas a casa, a cocinar algo, me esperas... y tenemos una cena romántica para los dos, ¿ de acuerdo?
Don't you have to go home at some point?
¿ No tendrás que volver a casa en algún momento?
Why don't you just go home for the rest of the day?
¿ Por qué no te tomas el resto del día?
Well, um, actually, I don't - - I don't have to go home.
Bueno, en realidad, no... no tengo que irme a casa.
No, I don't want to go home.
No quiero ir a casa.
Whatever you do, don't go home.
Haga lo que sea, pero no vaya a su casa.
Okay, I was gonna take the bus home, but since you're here, why don't we just go now?
Vale, iba a tomar el autobús para ir a casa, pero ya que estás aquí, ¿ por qué no nos vamos ahora?
Why don't you go make yourself at home on the porch?
¿ Por qué no vas al porche y te sientas como si estuvieses en tu casa?
You go home and you don't come back here!
¡ Vete a tu casa y no regreses aquí!
Why don't you go home?
¿ Por qué no vuelves a tu casa?
Why don't you go home and see if she's there?
¿ Por qué no vas a ver si está en casa?
I don't want to go home.
No quiero irme a casa. Me siento mal.
So why don't you go home?
¿ Entonces por qué no vas?
I'll tell you this- - I don't want to go home.
Te diré una cosa... No quiero ir a casa.
Look, believe me, I don't want to go home either,
Mira, créeme, yo tampoco quiero ir a casa.
I can't handle another fight with jenna, I don't want to go home until my parents get back, And I don't think your parents are gonna offer me the guest room.
No puedo soportar otra pelea con Jenna, no quiero estar en casa hasta que mis padres vuelvan, y no creo que tus padres me ofrezcan la habitación de invitados.
Look, I don't even know what you saw or what you think you saw, but when I go home tonight, I'm goin'home with the man I love, and I'm just sorry that you never had that.
Mira, ni siquiera sé qué fue lo que viste o qué crees que viste, pero cuando vaya a casa esta noche, estaré yendo con el hombre que amo, Y lamento que nunca hayas tenido eso.
Why don't you just all go home and get some sleep?
¿ Por qué no se van todos a casa a dormir un poco
Why don't you go home and get some rest?
¿ Por qué no vas a casa a descansar?
We don't even know his name. Now I have to go home.
Ten presente que no sabemos ni por dónde comenzar... para encontrar a este G. No sabemos cómo se llama.
If I go home without Maily, you don't get your money.
Si me voy a casa sin Maily, usted no recibe su dinero.
I don't want to go home until mom's okay, and Lydia, too.
No quiero ir a casa hasta que mamá y Lydia estén bien.
No, I don't need to go home, okay?
No, no tengo que irme a casa.
I don't want to go home. What am I gonna do?
No quiero irme a casa. ¿ Qué voy a hacer?
My entire life, you don't care when I come home, and now I can't go for a walk?
¿ En toda mi vida, no te ha preocupado cuando volvía a casa, y ahora no puedo dar un paseo?
Don't go home without taking a full history off her and writing it up, will you? I always knew.
Siempre lo supe.
I don't want to go home, either!
Yo tampoco quiero irme a casa.
I don't want to talk to her ; I want to go home.
No quiero hablar con ella, quiero irme a casa.
- I don't know why in the hell after I go to work all day I got to come home and clean up after you.
- No sé por qué diablos después de trabajar todo el día, vengo a casa y limpio lo que dejas.
- Why don't you go home, hey? - Why don't you piss off back to the nick?
¿ Por qué no te vas a casa?
Don't you think that maybe we should go home and, uh, "do the laundry"?
¿ No crees que quizás deberíamos irnos a casa a eh, "hacer la colada"?
You know, why don't you just go back home?
¿ Por qué no te vas a casa?
Why don't you just go home?
- ¿ Por qué no te vas a casa?
Fabio, Blais, and I, we're off to a very shaky start. And knowing that two people are gonna go home doesn't feel that good if you don't catch fresh fish in this challenge, you might as well pack your knives and go home now.
Fabio, Blais y yo estamos teniendo un mal comienzo y sabiendo que dos personas se irán a casa no da muy buena espina si no consigues pescar en este desafío tal vez sea mejor que cojas tus cuchillos y te vayas
Yeah, I'll get it. So at the market, I'm looking for something that balances everything. However, there's going to be a double elimination, and I don't want to go home because of the bluefish.
sí en el mercado estoy buscando algo que lo equilibre todo va a haber una doble eliminación y no me quiero ir a causa por culpa del bluefish esa lechuga tiene muy buena pinta mi boca está ardiendo estos pimientos están calientes
I just- - I don't want to see anybody go home. Neither do we, but, unfortunately, two of you will be going home. So we'll call you back.
yo sólo... no quiero ver a nadie irse a casa tampoco nosotros pero, desafortunadamente, dos de vosotros se irán a casa así que os llamaremos Gracias
Why don't you, er, go home and get some sleep or something?
¿ Por qué no te vas a casa y tratas de dormir algo?
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go there 232
don't go 1905
don't go anywhere 259
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go there 232
don't go 1905
don't go anywhere 259
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17