English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / For help

For help traducir español

22,945 traducción paralela
We had all gone to bed, and then Will, my son, he called out for help.
No habíamos ido a la cama, y entonces Will, mi hijo, gritó pidiendo ayuda.
But we know that Tosh called his wife from your boat at 7.45 asking for help.
Pero sabemos que Tosh llamó a su esposa desde su barco a las 7 : 45 pidiendo ayuda.
Well, I called the embassy for help, and they told me to call the State Department, and they told me that Ethiopia is a client state of the U.S.S.R.
Bueno, he llamado pidiendo ayuda a la embajada y me han dicho que llame al Dpto. de Estado y ellos me han dicho que Etiopía es un Estado satélite de la U.R.S.S.
You asked Nick for help, not me?
¿ Pediste ayuda a Nick, y no a mí?
She may have come to you for help, but you're clearly not getting the job done, which is why she'll always come back for my help.
Puede que fuera a por ti por ayuda, pero es evidente que no puedes hacerlo, y por eso ella siempre acabará acudiendo a mi por ayuda.
- He called me for help.
- Me llamó pidiendo ayuda.
You could've come to me for help.
Podrías haberme pedido ayuda.
Kevorkian : When there's a suffering human out there, begging for help and the doctors say, "We can't help you," and they walk away, you think I'm gonna turn away?
Cuando hay un humano que sufre y ruega por ayuda y los médicos le dan la espalda, ¿ creen que yo lo haré?
You cried for help.
Lloraste por ayuda.
- You ask a nice young man for help.
Le pides ayuda a un muchacho.
Thank you for your help.
Gracias por su ayuda.
I tried to help, but it looked like he'd been there for days.
Intenté ayudar, pero parece que llevaba así días.
Go find help, come back for me.
Ve a encontrar ayuda, vuelve a por mí.
But if you want to help me... I'm looking for pretty much anything with "barbital" in the name.
Pero si quieres ayudarme... busco cualquier cosa que... lleve "barbital" en el nombre.
I'm looking for something that will help humanity, help the world. What would you do?
Busco algo que ayude a la humanidad que ayude al mundo.
I always thought I'd be the one to put him in his grave, but now that I see him like this, I can't help but feel sorry for him.
Siempre creí que yo lo mataría... pero ahora que lo veo así, siento pena por él.
So why don't you sit down and help us find a way to defeat Hades... for Hook?
¿ Por qué no nos ayudas a encontrar algo contra Hades... por Garfio?
I owe you thanks for your help.
Te agradezco tu ayuda.
And for a minute I thought that you were here for my family to help us through this.
Por un momento pensé que estabas aquí por mi familia para ayudarnos por esto.
I'm telling you, if you're looking out for Jesse and he was involved, help him out.
Te lo digo, si estás mirando por Jesse y estaba envuelto, ayúdale.
Our Lazy Hazy Crazy Days of Summer event is coming up, and that'll help, but we thought a supersized event would generate fresh enthusiasm for tourists to visit. - Therefore, I am pleased to announce...
Llega nuestro evento Locos y Relajantes Días de Verano, y será de ayuda, pero hemos pensado que un evento gigantesco crearía nuevo entusiasmo y atraería a los turistas, por lo tanto me complace presentaros :
out of respect for the hard-working creators of this musical, so help me God, or Allah, or Buddha, or whoever it is you pray to.
... por respeto al duro trabajo de sus creadores, con la ayuda de Dios, o Alá o Buda o a quien quiera que recéis.
If you two can help me recapture him, I can guarantee there'll be some coin in it for you.
Si ustedes dos me ayudan a recapturarlo puedo garantizarles que habrá monedas para ustedes.
And then the user responses help our algorithm narrow down the options for the fastest route.
Y entonces los usuarios responden ayudando al algoritmo a reducir las opciones para la ruta más rápida.
Yeah. I can't help but feel responsible for what happened to him.
No puedo evitar sentirme culpable por lo que le sucedió.
That's why I founded Youth Stripes. Work with at-risk kids, help them find a path to success, which for some includes military service.
Por eso fundé "Franjas Juveniles", para trabajar con chicos de alto riesgo, ayudándolos a encontrar su camino al éxito, el cual para algunos incluye el servicio militar.
He asked for my help and I... lent him enough inventory, off the books, so that when the BNE came came to do their count, everything appeared to be in order.
Él me pidió ayuda y yo... le prestó suficiente inventario, fuera de los libros, de modo que cuando el vino BNE vino a hacer su recuento, todo parecía estar en orden.
Imagine how much help we could be if you told us what we're looking for.
Imagínese la cantidad de ayuda que podríamos estar si usted nos dijo lo que estamos buscando.
If you wanna avoid going to jail for murder, or being murdered yourself, let me help.
Si quieres evitar ir a la cárcel por asesinato o que te maten a ti, deja que te ayude.
We watch out for each other, we help each other.
Cuidamos los unos de los otros y nos ayudamos.
You needed help, and I did it for you.
Necesitabas ayuda y lo hice por ti.
Oh, and thank you for everything that you did and went through and put up with to get me the help I needed.
Oh, y gracias por todo lo que hiciste y por todo lo que has pasado y has tenido que soportar para conseguirme la ayuda que necesitaba.
Hey, Nance, uh, I could use your help for a sec.
Oye, Nance, me vendría bien tu ayuda un segundo.
Take me in exchange for the hostages, and I'll help you get what you need.
Cógeme a mí a cambio de los rehenes, y os ayudaré a conseguir lo que necesitáis.
You had to wait for the wave to kind of help you and pull.
Esperabas una ola para seguir jalando.
I know I say a lot of stuff about you, especially to your face, but thank you for your help last night.
Sé que decir muchas cosas sobre ti, Especialmente en la cara, Pero gracias por su ayuda anoche.
I need your help for something.
Necesito tu ayuda en algo.
When we were growing up, it was required for girls to go into the kitchen and help the mother, so that when they get married and when they have their own family, it is not very difficult for them to feed their husbands.
Cuando yo era chica, se obligaba a las niñas a ayudar a la madre en la cocina, para que, al casarse y tener su propia familia, no les costara alimentar al marido.
Thanks again, Mike, for all your help.
Gracias de nuevo, Mike, por toda su ayuda
I have to go help Catherine, but wait for me in your chambers, and we'll look into this, after I deal with these Red Knights.
Tengo que ayudar a Catalina, pero espérame en mis aposentos, y estudiaremos esto, después de que me ocupe de estos Caballeros Rojos.
It is, with jails being as crowded as they are and Gerald taking up as much space as he does it's just best that he comes with us and help us out for these two days, and then we get him back by Monday.
Es, con ser cárceles tan lleno, ya que son y Gerald ocupar tanto espacio como lo hace es sólo mejor que él viene con nosotros y ayudarnos para estos dos días, y luego nosotros le regresamos el lunes.
Thanks for your help.
Gracias por tu ayuda.
Daphne, I've given you some medicine to help your blood clot, so I'm just going to apply pressure and wait for it to work.
Daphne, os he dado Algún medicamento para ayudar a la coagulación de la sangre, Así que sólo voy a aplicar presión
But, for now, help me talk your husband out of his folly
Pero, por ahora, ayúdeme a disuadir a su marido de esta locura
If it weren't for Master Jiang talking me into it, I wouldn't take the time to help you.
Si no fuera porque el maestro Jiang habló conmigo, no tendría el tiempo libre para ayudarte.
I'll help you pull out the Sword in exchange for his life,
Te ayudaré a sacar la espada a cambio de su vida.
I have to help my mom get the bunker ready for whoever wins.
Tengo que ayudar a mi madre a preparar el búnker para quien sea que gane.
Well, at least Tommy's reaching out for some help, right?
Bueno, al menos Tommy tiene un poco de ayuda, ¿ verdad?
Meantime, I'll help Lasalle canvass for witnesses.
Mientras tanto, ayudaré a Lasalle a sondear a los testigos.
Best way you can help yourself is if you tell us who you're working for.
La mejor manera en que puedes ayudarte a ti mismo es si nos dices para quien estás trabajando.
Poor Papa will be grateful for any help that he can get.
Mi pobre papá agradecerá cualquier ayuda que pueda conseguir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]