English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / From the police

From the police traducir español

3,660 traducción paralela
This is Bruno from the police station.
- Hola. - Bruno, de comisaría. ¿ Puede hablar?
You can't be from the police.
No puedes ser de la policía.
I'm a Korean police woman who graduated with honor from the Police Academy!
Me gradué en la Academia de Policía. Soy agente de policía de la República de Corea.
You think we're running from the police... because of the man I killed in Portland.
Sé que piensas que huimos de la Policía... por el hombre que maté en Portland hace tantos años.
- We've got a report from the police that no body was found.
- Tenemos un informe de la policía que no se encontró el cuerpo.
- Breaking news this evening from the police force in Merrin William's case.
- Noticias de última hora de esta tarde de la fuerza policial en el caso de William Merrin.
Meanwhile, WikiLeaks'founder is still hiding from the police, but today he did speak out, online.
Mientras tanto, el fundador de WikiLeaks es todavia se esconden de la policia, pero hoy lo hizo hablar, en linea.
If anyone from the police comes, just give'em the list of places I showed Mr. Parmitt, okay?
Si alguien de la policía viene, dale la lista de lugares que le mostré a Parmitt, ¿ sí?
I think the visit from the police scared him.
Creo que la policía lo espantó.
I'm from the police.
Soy de la policía.
I've long not shoot Since graduating from the police department.
Nunca he disparado de nuevo desde que me gradué de la STP.
From the Police HQ.
De la Prefectura de Policía.
- You'll steal from the police?
- ¿ Le robarán a la policía?
'She had five visits from the police'and all she had stolen was a cigarette case.
La policía la registró cinco veces y todo lo que había robado fue un paquete de cigarros.
I like to watch police interrogations from the'70s and'80s.
Me gusta ver interrogaciones policiales de los 70 y 80.
Casey, the police need to take statements from you and the men.
Casey, la policía necesita tomar declaraciones de ti y de los hombres.
This is a scrap of paper from the trash bag that the thieves landlord gave to the police.
Es un pedazo de papel de la bolsa de basura que el arrendador le dio a la policía.
That video? It was fabricated from the inside of the police station.
El video fue alterado dentro de la Agencia de la Policía Nacional.
From the day I quit being a police officer, there were no officers I could trust.
Cuando renuncié al cuerpo de policía, había perdido completamente la fe en él.
After receiving a tip-off from the citizen, police blocked Park's retreat and arrested him around 3 p.m..
Después de recibir el dato de un ciudadano... la policía bloqueó la retirada de Park y lo arrestaron como a las 3 p.m.
Chief Barnes from the North Braddock Police alerted us early this evening that you were up here.
El jefe Barnes de la Policía de North Braddock nos alertó esta noche de su presencia aquí.
I just heard from the Jersey police.
La policía de Jersey acaba de llamar.
Police have issued an All Points Bulletin... for a well-dressed, young white man seen running from the scene.
policía ha emitido un All Points Bulletin por un hombre blanco bien vestido, joven visto huyendo de la escena.
The police say the body has been identified... as 36-year-old Kenneth McClelland from Edinburgh.
La policía dice que el cuerpo ha sido identificado... El cuerpo fue encontrado por un turista...
A gift from PIDE, the Portuguese Secret Police.
Un regalo de la PIDE la policía secreta portuguesa.
From my police instinct, the moment you asked me to do this, I had this gut feeling
Por mi instinto policial... en el momento en el que me pediste esto, tuve un presentimiento.
But if I call the police, the chief will have to arrest me... and I won't be able to stop the catastrophe from happening.
Pero si llamo a la policía, el jefe tendrá que arrestarme. Y no podré evitar que suceda la catástrofe.
And I went to a Hebrew school, and, actually, we had police protection from the subway stop to the school and back.
Yo iba a una escuela judía, y la policía nos custodiaba entre la salida del subterráneo y la escuela.
Hackers have this belief that we are getting a police state, that information is being hidden from the broad community...
Los hackers tienen la creencia de que estamos consiguiendo un estado policial, que la informacion esta siendo ocultado de la comunidad amplia...
Till he or the police finds him and takes him from you forever.
Hasta que él o la policía lo encuentren y se lo lleven para siempre.
From where l am... the candle light is making your eyes resemble the head lights of a police jeep.
Desde donde estoy... la luz de las velas está haciendo sus ojos se asemejan a los luces de un jeep de la policía.
Where I come from, it is best not to get involved with the police.
De donde yo vengo, es mejor no involucrarse con la Policía.
But if you don't give me my money, then I will tell the police that you hid money from them.
Pero si no me das mi dinero le contaré a la policía que les has ocultado dinero.
Chambers was recovering from appendicitis on the second floor of this hospital when police say, he just made a jump for it.
Chambers se estaba recuperando de apendicitis en este hospital cuando la policía dice que saltó.
But I can't say that what the police told you is far from my own analysis.
No puedo decirle que lo que le dijo la policía difiere de mi análisis.
I CALLED TO GET CINDY'S EVIDENCE FROM THE ANCHORAGE POLICE.
Me llamaron para obtener EVIDENCIA DE CINDY DE LA POLICà  A DE ANCLAJE.
Now get the fuck away from me, or I'm calling the police.
Aléjate de una puta vez de mí, o llamo a la policía.
Get as many men from the local police as you need.
Lleven tantos hombres de la policía local como sea necesario.
Lindsay Lohan gave police the security footage... from the night of March 23, when her house was burglarized.
Lindsay Lohan le dio a la policía el video del 23 de marzo... cuando se metieron en su casa a robar.
He called me from jail... and said the police had done a search warrant on his home.
Me llamó de la cárcel... y dijo que la policía registró su casa.
The report states that police divers have recovered his body from the waters below the Old Coast Road.
El artículo dice que los buzos policiales recuperaron el cuerpo del agua bajo la ruta costera.
Both Joker and the Batman who himself left dozens of police hospitalized are now fugitives from the law.
Ambos, el Guasón y Batman quien por s mismo dejó docenas de policías hospitalizados ahora son fugitivos de la ley.
He says they had to hide the wine from Afghan police.
Él está diciendo que tuvieron que esconder el vino de la policia afgana.
And reports are coming in from all around the country as police, firefighters and paramedics...
Y nos llegan reportes de todo el país conforme la policía, los bomberos y los paramédicos...
When I went to the police to tell them, the people from Aster Corps made me sound crazy.
Cuando acudí a la policía y se lo conté, la gente de Aster Corps me hizo parecer loco.
A sound trust deed will stave off the police and exempt you from all taxes.
Un fideicomiso evita a la policía y exime el pago de todo impuesto.
You're in danger from both Kashyap and the police.
Estás en peligro de Kashyap y de la policía.
Deborah... In Russia the police drove us from our homes.
En Rusia, la policía nos sacó de nuestras casas.
So they caught the guy from the party, and now the police are asking me for a list of names of anyone that was there.
Atraparon al sujeto de la fiesta y ahora la policía me pide una lista de todos los que estuvieron aquí.
Police is coming after you from the north. ]
La policía te está persiguiendo desde el norte. ]
The police screwed up from the very first lineup.
La policía lo arruinó desde la primera formación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]