English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get involved

Get involved traducir español

5,004 traducción paralela
I did not want you to get involved in this.
No quiero que te involucres en esto.
Oh, Davey... it's not like I didn't have feelings for you back or anything... it's just... listen... you don't want to get involved with someone like me.
David. No es que no correspondiera tus sentimientos, es solo que, escucha. No quisieras involucrarte con alguien como yo.
I do not want to get involved with the problem again
Yo no quiero involucrarme con el problema de nuevo
People do not want to get involved with your problem you should be aware
La gente no quiere involucrarse con un problema, usted debe ser consciente de
No, Rich. I do not want to get involved.
No, Rich. no lo hago quieren involucrarse.
I do not want to get involved in this.
no lo hago quieren involucrarse en eso.
I told you not to get involved with their crowd
Te dije que no te involucrado con su público
So how did you get involved in this?
¿ Cómo te involucraste en esto?
So how did you get involved with the Experiment?
¿ Cómo formaste parte del Experimento?
The Jedi... members of the Order are not allowed to get involved, romantically, at all.
Los Jedi... a los miembros de la Orden no se les permite involucrarse, románticamente, en absoluto.
- I do not want to get involved in anything!
No, lo siento amor. Yo no me meto en esto.
I won't be able to get involved in any of your deals.
No voy a participar en ninguno de sus tratos.
He will leave Shanghai before the last ferry tonight and will not get involved in your business ever after.
Se irá de Shangai antes de que el último tren salga. Y no se va a enredar más en sus negocios.
I guarantee he will not get involved in your business ever again.
Les garantizo que no se volverá a meter en sus asuntos.
Yeah, we're planning on getting permits for 10,000 topless women to assemble at the Lincoln Memorial, and we would love for you to get involved in any possible way.
Sí, estamos tramitando los permisos para 10 mil mujeres en topless en el Lincoln Memorial, y nos gustaría que participaras de algún modo.
So tell me why in the fuck I should get involved with you?
Dime por qué carajo tendría que involucrarme con ustedes.
You don't get involved in this.
No te involucres en esto.
Cops are keeping very close tabs on me, so I understand if you don't want to get involved with this, but I... I... I do need some help.
Tengo a los policías vigilándome, así que comprendo si no quieren involucrarse, pero... necesito ayuda.
When the children of West Merryville get in trouble... we ask the parents to get involved.
Cuando los niños de West Merryville se meten en problemas, les pedimos a los padres que colaboren.
You know IA is gonna wanna get involved.
Sabes que Asuntos Internos se verá involucrado.
You can't just watch anymore, you have to get involved any way you can.
No puedes simplemente mirar, tienes que involucrarte de alguna forma.
Sean, I'm serious. Don't get involved.
Sean, en serio.
You can't get involved in their problems. We'll just end up in a lawsuit or something.
No puedes involucrarte en sus problemas, acabaremos con una demanda.
Did Megan refuse to get involved?
¿ Megan se negó a participar?
I warned you, don't get involved.
Te lo avisé, no te inmiscuyas.
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in.
Demasiado grande y peligroso para que nadie cuerdo se involucre.
I don't get involved with the illness side.
No se me da bien lo de las enfermedades.
Eggsy, please, just don't get involved.
Eggsy, por favor, no te metas.
Saru. y'all gotta get involved
"Los Saru tambien estáis implicados"
And you want me to get involved?
¿ Y quieres que me involucre?
I just get involved when you start kidnapping young women.
Solo me involucré cuando empezaste a secuestrar a mujeres jóvenes.
You made it quite clear you didn't want to get involved so...
Dejó bastante claro que no quería verse involucrado, así que...
I'd tell you to take it up with the new regime, but I know how you hate to get involved.
Diría que te vayas con el nuevo régimen, pero sé cuanto odias involucrarte.
I don't know why you have to get involved.
No sé por qué tienes que involucrarte.
Because I don't want to get involved with the Guards.
Porque no quiero verme involucrada con los guardias.
I don't wanna get involved with any of that. - I wanna cook food.
Yo solo quiero cocinar.
Why the hell did he get involved?
- ¿ Tony? ¿ Por qué se ha metido él?
One thing you need to learn, d'Artagnan - don't get involved.
Algo que tienes que aprender, d'Artagnan, es a no entrometerte.
You know, you sit at this table, and the general assumption is you have the cash to get involved.
Ya sabes, te sientas en la mesa, y la suposición general es que usted tiene el dinero a involucrarse.
Max, get involved here.
Max, involucrarse aquí.
You're not gonna like what'll happen once I get involved.
No te gustará lo que ocurrirá si tomo cartas en el asunto.
If there's war, why does we have to get involved?
Si hay una guerra, ¿ por qué tendríamos que participar?
How'd you get, I don't know, involved with those two circus freaks?
¿ Cómo te involucraste con esos dos payasos?
What about being involved in the decision to get married in the first place, huh?
¿ Qué hay de involucrarme en la decisión de casarnos?
I didn't think we had to get the authorities involved.
No creí que tuviéramos que involucrar a las autoridades.
Never get mixed up with someone if there's a third party involved.
Nunca te enredes con alguien si hay una tercera parte involucrada.
It was a brilliant idea to get him involved.
Tuvieron una excelente idea al incluirlo en eso.
Get a bunch of men together, there's money involved, Suddenly they ain't men no more.
Junta a un grupo de hombres, si hay dinero de por medio, de repente dejarán de ser hombres.
Why get politicians involved?
¿ Porque implicar a políticos?
- and get the CIA involved.
- y obtener la CIA involucrados.
Looks like the US have drawn up charges without knowing if he's involved, to get him into the interrogation programme, to find out if he is.
Parece que los americanos están acusando sin saber si está involucrado para meterlo en un programa de interrogatorios, para averiguar si lo está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]