Get over traducir español
30,289 traducción paralela
- Get over here.
- Ven aquí.
I just wish you'd grow up a little and get over it already.
Sólo deseo que crezcas un poco Y lo superes ya.
Get over it, come on.
Superarlo, vamos.
You know, I still can't get over that piece Rory wrote.
Aún me sigue impresionando el artículo de Rory. ¿ Sí?
- Get over it.
- Supéralo.
You'll get over it.
Va a superarlo.
Now get over here.
Ahora ven aquí.
You need to get over me.
Tienes que superarme.
And I need to get over him?
¿ Y tengo que superarlo?
Why don't you get over yourself...
¿ Por qué no te superas a ti mismo...?
So if you can get over here...
Así que si puedes venir hacia aquí...
Well, get over it!
¡ Bueno, supéralo!
Get over it already!
¡ Supéralo de una vez!
Sandra will get over it.
Sandra lo superará.
We're in the middle of a rehearsal, and we need to finish so we can get over to the children's hospital.
Estamos en medio de un ensayo y tenemos que acabar para que podamos ir al hospital infantil.
I'm gonna call over to White Bird, get some backup in here.
Voy a avisar a White Bird, para que nos manden refuerzos.
Let's just get this shit over with.
Terminemos con esta mierda de una vez.
Let's get this shit over with. "
Terminemos con esta mierda de una vez. "
- Oh, but now get his piss ant son Horace telling me I gotta get lost because he's afraid of his sister coming over here with her Jew lawyer.
- Oh, pero ahora su hijo hormiga de orina Horace me dice que debo desaparecer porque él le teme a su hermana que viene aquí con su abogado judío.
I mean, it was kinda stupid, but sometimes you have to get stupid over there. Hmm, what was it like?
Hmm, ¿ cómo fue?
All he wanted to do was get the fastball over and he could not do it.
Sólo quería acertar con una bola rápida, y no pudo lograrlo.
He knows he can't win over girls, so he's trying to get the guys.
Sabe que no puede ganarse a las chicas, así que intenta ganarse a los chicos.
Still fighting over something that happened in high school... I honestly don't get it.
Seguir peleando por algo que pasó en la secundaria... honestamente no lo entiendo.
Can we get a couple more, Pete, over there?
¿ Pueden ser un par más, Pete, por allá?
I'm laying awake in bed and I get this cold chill over me and I just knew you were dead.
Estoy acostado, despierto en la cama y me invade un escalofrío. Y supe que estabas muerta.
( Horace exhales ) - Well, then we got married, and then one day, you were at work and I was home, and she came over to get something,
Bueno, entonces nos casamos, y entonces un día, que estabas en el trabajo... y yo estaba en casa, y ella vino a buscar algo,
And then I glance over and see four guys get out.
Y después miré y vi salir a cuarto chicos.
And, so, what we believe after looking at that code is two things, one, either they didn't get in to Natanz with that earlier version, because it simply wasn't aggressive enough, wasn't able to jump over that air gap,
Y, así, lo que creímos después de ver el código fue en dos cosas, uno, o bien no llegaron a Natanz con la versión anterior, porque simplemente no era lo suficientemente agresivo, no era capaz de saltar una red aislada,
Louis here is gonna walk you over to Momo's Tires and get you settled.
Louis te acompañará a Neumáticos Momo's y te ayudará a instalarte.
Hmm... Would it be possible for this particular plate to go missing and for you to rush back and get another one for the darling doctor over there?
¿ Sería posible que este plato en concreto se perdiera y que fueras a todo correr a buscar otro para nuestro querido doctor?
I could drive one of them around. Get it spunking out oil all over the shop.
Conseguir spunking a cabo el aceite por toda la tienda.
For over two years, the Children's Legal Bureau has been trying to get the local police to arrest the couple allegedly pimping their own children.
Por más de dos años, La agencia de derechos del niño ha tratado de buscar que la policía local arreste a la pareja que supuestamente se beneficia de sus propias hijas.
Can you get that over to the crime lab,
¿ Puedes llevarlo al laboratorio y poner una orden de prioridad?
- You get this over to Area Central?
¿ Llevaron esto del Área Central?
Let's just get it over with.
Saquémonos de encima esto.
But you could get a message to them over the airwaves.
Pero podían pasarles un mensaje a través de las ondas radiales.
[narrator] These guys are part of a group struggling with Internet porn addiction. Yeah, so we want to get to this side,'cause there's, like, wasps that like living over there. Oh, goodie!
En las redes sociales, comenzará como una cosa de orgullo, como si alguien trata de eludirte enfrente de alguien, entonces es igual en Facebook, y luego la gente comenta, y...
I'd rather melt with the masses and get it over with, wouldn't you?
Prefiero derrito con las masas y acabar de una vez, ¿ verdad?
Get in and pull the tarp over you.
Entra y tápate con el toldo.
Let's get this over with.
Acabemos con esto.
[Michael] You know, we still get very hungry whenever we see food cooked over a fire.
Aún sentimos mucho apetito al ver alimentos cocinados sobre el fuego.
And it should get more sour as the day goes on, but if it gets too sour, you know, you've over-fermented, so you have to keep an eye on that.
A medida que pasa el día, debería ponerse más ácido, pero si se pone demasiado ácido, es que se sobrefermentó. Hay que tener cuidado con eso.
All right, April, let's get those records sent over.
Está bien, abril, vamos a obtener esos registros enviados a través.
She's going to die if we don't get her switched over to the active drug.
Ella va a morir si no obtenemos Su cambió a la droga activa.
Let's get the hoses over here!
¡ Traigamos las mangueras por aquí!
And we better get what she understands, or it is over.
Y será mejor que la entendamos, o se acabó.
That means I get to fall in love with you... All over again.
Eso significa... que puedo volver a enamorarme de ti como la primera vez.
Get your ass over there.
Mueve tu culo hacia allá.
If you're gonna kill me, get it over with.
Si vas a matarme, hazlo de una vez.
We got to get someone to look that over.
Tenemos que conseguir a alguien que lo mire.
Your mom slaves all afternoon over her ziti and you're letting it get cold.
Tu mamá se deslomó toda la tarde con sus ziti y estás dejando que se enfríen.
get over here 899
get over it 336
get over yourself 99
get over there 221
get over here now 33
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
get over it 336
get over yourself 99
get over there 221
get over here now 33
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451
over the years 188
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451
over the years 188
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19