English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Green light

Green light traducir español

1,247 traducción paralela
Green light.
Luz verde.
You see the green light?
¿ Ves la luz verde?
Australian dancing can look like a really, really long game of Red Light, Green Light, but I got something from that, like when that Aborigine limped away after falling from the Tree of Knowledge.
Pero aprendí algo de eso, ¿ sabes? Cuando el aborigen se fue cojeando después de caerse del Árbol de la Sabiduría. Sí.
Probably here to give a green light to the attack.
Probablemente, el que dio luz verde para el ataque.
Otherwise, it's just wanting. As represented in the "gatsby" By the green light across the water.
De otra forma, es sólo querer, como se refleja en Gatsby con la luz verde en el agua.
- Green light, right over Ramsbury.
- Luz verde, justo sobre Ramsbury.
So when the plane started to get hit, and suddenly... ... the pilot gives me the green light, I'm out the door.
Y cuando empezaron a atacar nuestro avión el piloto me dio la luz verde, y me arrojé del avión.
When the green light comes on, just tap me, all right?
Cuando haya luz verde, deme un toque, ¿ entendido?
I heard about Vegas. Got a green light on your ass.
Supe que tuviste un problema en Las Vegas.
It's me. Listen, we got the green light.
Tenemos luz verde.
Let'em know I need a green light to go get my boy.
Déjales saber que necesito luz verde para buscar a mi muchacho.
We still need a green light from the national bank.
Aún necesitamos luz verde del banco nacional.
The minister gave his green light.
El ministro dio su aprobación.
They got the green light.
Tienen luz verde.
And I learned tonight... the green light on your film production.
Y esta noche me he enterado de que harás la película.
Wait for the green light.
Esperad a que haya luz verde.
Kilo 64, green light.
Kilo 64, luz verde.
Green light, Kilo 11.
Luz verde, Kilo 11.
When the green light turns red and stays steady and YuIaw is dead....
Cuando la luz verde cambie a roja y se mantenga así y Yulaw esté muerto...
Honey, did you leave the green light on?
Cariño, ¿ has dejado la luz verde encendida?
Give them the green light.
Dales luz verde.
There was a relief when the green light came on, and we said, "Let's go."
Fue un alivio cuando dieron luz verde. Dijimos : "! allá vamos! "
IT WAS THE TIME WE PLAYED "RED LIGHT, GREEN LIGHT" WITH THE KIDS,
Es por la vez que jugamos con las niñas "Luz Roja, Luz Verde"
I don't care if the doctors gave him a green light.
Me da igual que los médicos le dieran luz verde.
Plus, fluorescents, green light, green skin, it's all bad.
ademas, fluorescentes, luz verde, piel verde, todo malo.
This is a green light, absolutely.
Tienen luz verde, absolutamente.
So here, White House chief of staff in full proof out, give me the green light to execute with extrem prejudice.
Aquí está... El jefe del Estado Mayor de la Casa Blanca en persona... me dió luz verde para "ocuparme" del problema.
And you took that kiss as the green light to go ahead?
¿ Y usted interpretó ese beso como una luz verde?
T ell C.J. it's a green light on the blue Ribbon.
Dile a C.J. que se aprueba la comisión bipartidista.
I'm laughing, there's some serious hair-tossing going on In short, he's getting the green light
En resumen, tenía luz verde.
Such as the Green Light.
Tales como el Relámpago Verde
We gave you the biggest green light in history then you go and fuck us over on the big one.
Te dimos la luz verde más grande de la historia y tú fuiste y nos jodiste de la peor manera.
We have a green light..... as the main engines, uh, as we prepare for ignition.
Tenemos luz verde..... Para los motores principales, ah, Preparemos la ignición.
I got a fucking green light from them, have a look at this.
Mira esto.
Man, that light turned green. And Chip took off.
El semáforo se puso en verde y Chip pisó a fondo.
The light green float.
La boya de color verde claro.
Our government has given green light.
Harvey, te vuelves al hotel.
- Does that light look green to you?
- ¿ Puedes ver si la luz está verde?
Hopefully, the light on it is green by now.
La luz verde ya debe estar encendida.
Talk to her and green-light it yourself.
Voy a hacer esto : Le paso el teléfono y tú autorizas el préstamo, ¿ vale?
Owen and I collaborated a lot on the strength of the tones of green in the Matrix. I also talked with Bill about when the light hits a certain fabric or leather how I could make it pick up green or different colors.
Owen y yo colaboramos mucho en la fuerza de los tonos verdes de The Matrix también hablamos con Bill de cómo la luz al dar sobre ciertas telas o sobre el cuero cómo reflejaría el verde o los distintos colores.
ESPECIALLY THAT ONE TIME WE WERE WALKING BACK FROM DANA'S PARTY. AND WE STOPPED AT EVERY CORNER AND KISSED UNTIL THE LIGHT TURNED GREEN.
Especialmente ese en el que veniamos de la fiesta de Dana y parabamos en cada esquina y nos besabamos mientras el semáforo estaba en verde y nos besabamos
Now, just place it on or near the computer hard drive and when this light is green, it's reading.
Basta con colocarlo junto al ordenador y cuando la luz está verde, lee.
She nailed him The light turns green and the chase is on.
El semáforo se puso verde y fue a cazarla.
Beware my power Green Lantern's light
Teman mi poder La luz de Linterna Verde
She came up to me at her premiere thing and asked for a light... and said, "I have two vices, smoking and green-eyed men."
Se me acercó en la fiesta del estreno y me pidió fuego y me dijo : "Tengo dos vicios, fumar y los hombres de ojos verdes."
See how the light reflects a spearmint green from its surface.
Mira como la luz refleja el verde de los billetes.
The light's green.
Está verde.
Then can I read the report before you ask me to green-light another multi-million dollar battle that'll have no support in Congress?
¿ Puedo leerlo antes de que pidas otro préstamo que el Congreso no deba aprobar?
Couples who see the light green on the horizon. Have a happy ending.
Las parejas que ven la luz verde sobre el horizonte tendrán un final feliz.
No, he was just here. Wacky guy, with the cards... With the light-green lab coat.
Recién estaba aquí, el tipo chiflado con unas cartas, ¿ y delantal verde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]