English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He's so nice

He's so nice traducir español

358 traducción paralela
Mr. B.F. Pinkerton's God, very powerful... very nice... but I think perhaps he no understand my language so well.
El Dios del Señor B.F. Pinkerton es muy poderoso... muy amable... pero creo, quizá Él no entiende muy bien mi idioma.
He's a nice young fellow, don't you think so?
Es un chico encantador, ¿ no?
She says he's so nice.
Ella dice que es tan agradable.
He's so nice.
Es muy simpático...
He don't need to smell so nice where he's going.
No necesita oler tan bien en el sitio a dónde va a ir.
I've been having such a good time on this trip. Everybody's so nice.
Lo he pasado tan bien en este viaje y la gente ha sido tan amable.
we're having such a cake if the birthday child permits it, with pleasure but I think Sir John isn't interested in a family tea you can let him have a piece of your birthday cake alright since he's been so nice to Mummy
¡ Tenemos una tarta así! ¡ Si la niña del cumpleaños lo permite, con mucho gusto! Creo que a Sir John no le interesa un té familiar.
So you think he's just a nice guy?
¿ Entonces piensas que es sólo un buen chico?
Mr. Geoffrey leaving today for the war, he's been so very nice to me I thought I ought to fill my social obligations by doing something nice for him.
El Sr. Geoffrey se va hoy a la guerra. Creo que debería cumplir con mis obligaciones sociales y hacer algo por él. Eso es lo que nos enseña, ¿ verdad?
He's so nice and outspoken.
Es un hombre muy directo.
It's going to be my headquarters, permanently, so I wanted to have it just as nice as possible for you.
Será mi cuartel general permanente, así que he procurado ponerlo lo mejor posible para tí.
Aw, he's a nice guy. So's mine.
Es buen chico, como el mío.
He's a nice boy, too, Miss Connell... a very nice boy. So, he says I'm nice.
Así que dice que soy agradable.
You need to be patient. He's so nice.
¡ Además es muy amable!
- He's so nice.
- Es muy simpático.
Some people don't believe that. That's why... But he's so kind and nice and jolly.
por eso están teniendo... amable y jovial.
He's so nice.
Es tan simpático.
And he's saying, "you're so beautiful With your lovely green hair and your nice brown bark skin."
Le está diciendo :'Amo tus bonitos cabellos verdes y tu piel de corteza marrón'.
Burt Lancaster. He's so nice
- Burt Lancaster, ese simpático...
He's been so nice to both of us.
Ha sido muy bueno con los dos.
He's so nice and so handy.
Él es tan agradable y tan práctico.
Because he's come a long way to see you And he's brought you lovely presents, So you'll give him a nice kiss.
Porque viene desde muy lejos a verte... y te trae bonitos regalos,... así que dale un gran beso.
- He's usually so nice.
Por lo general es amable.
But even so, you can be thankful to know that he's not in the desert. Hank's right. I doubt if much could help your man that wouldn't be quicker and nice than that.
Bueno, si algo le ha ocurrido al Sr.Carson, señora... sé que esto no le servirá de consuelo, pero aún así... ya puede estar agradecida de que no esté en el desierto.
- So she's nice. I said it first.
- Yo lo he dicho primero.
He's so nice.
Es muy amable.
But he's so nice.
- Pero es simpático.
This young lad's so nice. He'll be good company for you both.
Es un chico muy agradable, os hará compañía.
He's so nice, isn't he?
Qué simpático, ¿ verdad?
He's so nice! - Carlo?
Es simpatiquísimo.
He's really very nice. He's so obliging, sociable and amusing.
Es muy amable, muy servicial, muy sociable y divertido.
I handle his books for him, so I know he has a 35 % mark-up, which is not unreasonable. It's a nice little shop.
Es una linda tiendita.
I think he's ever so nice.
Creo que es muy agradable.
So he's not nice?
Así que no se porta bien...
It's just that, he was, well, so nice.
Ha sido muy amable comprándonos regalos
I hear it's a very nice affair, so I took the liberty of accepting the invitation for you.
He oído que está muy bien, así que acepté la invitación en tu nombre.
He's so nice.
Es un buen partido, ¿ sabes?
- And Shorty, since he's so nice... will take some lime tea, which will do you good.
- Échame una mano, hombre. - Y Retaco, que es tan bueno... se tomará esta infusión de tila, que le sentará muy bien.
And he wants very much to come to work here, and I think that's just wonderful, because he's very good and so nice, and he can start tomorrow.
Desea trabajar aquí. Creo que es estupendo. Es muy bueno, muy amable y puede empezar mañana.
you don't have to keep saying it... even so, it's nice that he goes in the barn, it's real nice.
No es necesario seguir diciendo... - Aun cuando no este. Es bueno que vaya al granero.
- He's so nice.
- ¡ Qué simpático!
- Thank you. - Of course, he's so nice.
- Claro, es tan bueno.
What makes it so nice is he thinks he's in love with you.
Lo divertido es que él cree que está enamorado de Ud.
So nice when he stayed here at his son's apartment.
Fue muy agradable cuando se quedó en el piso de su hijo.
Oh, that's why he is so nice.
Por eso es tan simpático.
- But he's so nice.
- Pero es tan amable...
He's so nice.
Es tan agradable.
He's so nice.
Es tan bueno.
So you're nice to him, and he's nice to you, and everybody's nice to everybody, huh?
Tú te portas bien con él, él contigo y todos se portan bien con todo el mundo.
I play the devil's advocate in all this, and to do so I... seek and I find dangerous documentary evidence, which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire.
Mi papel es el de abogado del diablo, y para cumplirlo debo buscar y encontrar peligrosas pruebas documentales, que después entrego a nuestro colega para que las haga arder.
He's a nice man, but he's a little young for the job. So he's a stickler for details and I have to be very thorough.
Muy simpático, pero es muy joven y le preocupan los detalles, tengo que asegurarme de todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]