English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / So nice

So nice traducir español

11,805 traducción paralela
- You what? - It's just so nice, I wouldn't be surprised if people want to come up and... touch it.
- Es que es tan bonita, que no me sorprendería que la gente se acerque a... tocarlo.
So nice to meet you.
Así que encantados de conocerte.
Oh, well, gee, since you asked so nice (! )
Bueno, caramba, ¡ ya que lo pediste tan amablemente!
So nice to meet you.
Encantada de conocerte.
It's so nice.
Es muy agradable.
It is so nice.
Está bien, ¿ eh?
I was new to Claudia And everything would be so nice.
Empezaba a salir con Claudia. Sería tan bonito todo, no habría que reparar en gastos.
So nice to see you.
Qué bueno verte.
So nice to see you.
Es tan lindo verte.
So nice to meet a fellow writer.
Qué agrdable encontrar a un colega escritor.
So nice to meet a fellow writer.
Encantada de conocer a un colega escritor.
Why are you so nice to me lately?
¿ Por qué eres tan bueno conmigo?
It was so nice meeting you.
Fue un placer conocerte.
It's so nice.
Qué lindo.
- Oh, that's so nice.
- Qué lindo.
So nice of you to come out and support your man.
Muy amable de tu parte venir y apoyar a tu hombre.
It is so nice to hear you defending your man. But I think I know how my ex does business.
Es tan agradable escucharte defendiendo a tu hombre... pero creo que sé como mi ex hace los negocios.
I've always wanted to spend time in "the city so nice, they named it Jacksonville."
Siempre he querido pasar tiempo en "la ciudad tan agradable, que la nombraron Jacksonville".
Why are you being so nice to me?
¿ Por qué eres tan amable conmigo?
- So nice to meet you, honey.
- Gusto en conocerte, cariño.
It's because Emily's so nice that Juliette's using her to get what she wants, and that means I can't trust Emily anymore, and I don't want her anywhere near Cadence, okay?
Es porque Emily es tan buena... que Juliette la utiliza para conseguir lo que quiere... y significa que no puedo confiar en Emily nunca más... y no quiero que esté cerca de Cadence, ¿ sí?
It's so nice that we're all here together.
Es tan bueno que estemos todos juntos.
So nice of you to finally join us, Dr. Castellano.
Qué bueno que te unas al fin a nosotros, Dr. Castellano.
This is so nice.
Es tan bonito.
That's so nice, but your mom's gonna come on the honeymoon with us, right?
Qué bien, pero tu madre va a venir a nuestra luna de miel, ¿ verdad?
- It's so nice and snug.
- Es tan agradable y cómodo.
It's so nice to see you.
Me alegra verte.
So nice to make your acquaintance.
Muy agradable conocerla.
So nice, but I couldn't.
Muy amable, pero yo no podría...
Not necessary, but so nice to be appreciated.
No es necesario, pero es muy agradable el que sea apreciado.
Nice, easy, so, if everything else is settled, let's move on to the house.
Niza, fácil, así que, si todo lo demás se resuelve, vamos a pasar a la casa.
There's been a bit of a mix-up, so it's happening now, which is nice.
Hubo un poco de confusión, por lo que que está pasando, lo cual es bueno.
I only see him a couple of times a year so if you're going to organise something like this, then it'd be nice to have a bit more notice and...
Lo veo sólo un par de veces al año... así que si vas a organizar algo como esto, entonces sería bueno que tuviera algún aviso y...
I just got here a little early so I could... nice to meet you.
Sólo llegué un poco temprano así podía... encantada de conocerte.
Nice of you to be so accommodating.
Muy amable de su parte ser tan complaciente.
We haven't seen Booth in a while, so, I wanted to brew him a really nice IPA for tonight's dinner.
No hemos visto a Booth en un tiempo, así, quería a él una muy buena IPA para la cena de esta noche elaborar cerveza.
You know, because most of the buildings in New York are nice and cheap, so I'll just pop into one of those instead of this one that I chose for no reason.
Me mudaré a uno de esos en lugar de este que elegí sin razón.
It's nice to see the department is taking this so seriously.
Es bueno ver que el departamento lo está tomando tan en serio.
We should write one of them zombie movies where a guy wakes up in a comfortable cotton hospital gown with the back open so there's a nice breeze on your behind, and he's like, "This ain't bad."
Debemos escribir uno de ellos películas de zombies donde un hombre se despierta en una bata de hospital algodón cómodo con la espalda abierta así que hay una agradable brisa en el trasero, y él es como, "Esto no es malo."
So just relax, take your glasses off, take a nice, dry sauna- - no glasses in the sauna- - just leave those puppies in the locker.
Así que simplemente relajarse, tomar sus gafas, tomar un agradable sauna- - y seco no hay vasos en el sauna- - acaba de salir de esos cachorros en el armario.
You drink the best whiskey, You drive a nice porsche, You got so much business, you need two phones.
Bebes el mejor whisky, conduces un precioso Porsche, tienes tantos negocios que necesitas dos teléfonos.
So stopping poisoning them and be nice for once.
Así que deja de envenenarlos y sé bueno por una vez.
And you get locked up every night, so if you're just a little bit nice...
Y te cierran todas las noches, así que si eres un poco amable...
We wanted nice things, so you had to break the rules to keep us happy?
Queríamos cosas lindas, ¿ así que rompiste las leyes para hacernos felices?
So, how's the backstabbing there compared to here at Dystek? Oh. Um, everyone's been really nice to me, actually.
¿ Cuánto lo traicionan a uno allí en comparación con Dystek? Todo el mundo ha sido muy agradable conmigo, en realidad.
I'm just so lonely and it was nice to have some people who actually wanted to listen to me.
Es que me siento muy sola y ha estado bien tener gente que de verdad quería escucharme.
There's a scholarship in my name at Tulane now, so that's nice.
Hay una beca en mi nombre en Tulane, así que eso está bien.
SO WHAT WE'VE GOT HERE IS A... A GLASS, HOPEFULLY, A NICE, RESONANT GLASS.
Lo que tenemos aquí es... una copa, con suerte, una linda y resonante copa.
Money's not bad and the people are nice, so...
El dinero no está mal y la gente es agradable, así que...
So play nice with the fbi's task force, and fix it.
Así que jugar bonito con equipo especial del FBI, y arreglarlo.
Nice. So, you want to know why I got promoted so fast in New York?
Entonces, ¿ quieres saber por qué me ascendieron tan rápido en Nueva York?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]