English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How's the pain

How's the pain traducir español

112 traducción paralela
How's the pain now?
¿ Cómo va el dolor?
The pain after a lost relationship falls down on me like poison. And that's exactly how I feel after I complete a job.
El dolor después de una relación perdida cae sobre mí como veneno y así es como me siento al acabar un trabajo.
How's the pain?
¿ Cómo sigue el dolor?
Charles, you know how sensitive he is. He's a pain in the neck, you mean!
- "Charles, es muy sensible." - " ¿ Sensible?
How's the pain?
¿ Duele?
How's the pain, Karl?
¿ Qué tal el dolor, Karl?
Let's See How Well You Handle The Pain Of Others.
Veamos como aguantas el dolor de otros.
How are you feeling? How's the pain?
¿ Cómo está el dolor?
How she's picked the softest spot that makes the biggest amount of noise, the minimum amount of pain, bringing the biggest amount of attention.
Eligió el lugar más suave que causa el mayor ruido. El más mínimo dolor que atrae la mayor cantidad de atención posible.
How's the pain, Maxwell?
¿ Cómo está el dolor, Maxwell?
How's the pain now?
¿ Le duele ahora?
How's the pain, buttie?
¿ Te duele mucho?
How's the pain?
¿ Y el dolor?
How he's hiding the pain all the time.
Siempre oculta su dolor.
How's the pain?
¿ Cómo va el dolor?
How's the pain?
¿ Cómo está el dolor?
How's the pain?
¿ Y los dolores?
Hey... How's the pain?
¿ Te duele?
- How's the pain in your leg?
- ¿ Te sigue doliendo la pierna?
It's amazing the guy can play considering how much pain he's in.
Es increíble que pueda jugar con la lesión que tiene.
How I feel the pain of the scorpion's sting!
Siento el dolor... del aguijón del escorpión.
- How's the pain in your chest?
- ¿ Cómo va el dolor de pecho?
He raped her in front of the husband he spent a good long time beating to death. How's that for pain?
La violó frente a su esposo, a quien mató a golpes. ¿ Usted qué cree?
How's the pain?
¿ Cómo es el dolor?
How's the pain?
¿ Cómo están los dolores?
But then, when I realised how Zahn was making me rich off of other people's pain and freak accidents, I tried to stop it. I tried to break the deal, but when I realised I couldn't, I tried to make amends and I tried to give away everything before it was too late.
Pero cuando me di cuenta de cómo me estaba haciendo rico causando dolor a otra gente y provocándoles horribles accidentes intenté detenerle y romper el trato pero cuando vi que no podía, intenté cambiar las cosas y decidí darlo todo antes de que fuera demasiado tarde.
HOW'S THE PAIN?
¿ Y el dolor?
- How's the holidays? - Considering I got a pain in my ass about 6 feet tall in my house, all right.
- Aunque tengo un latoso de 1.80 en mi casa, bien.
- Morning, Maggie. How's the family? - A pain in my rear.
- Buen día, Maggie. ¿ Qué tal la familia?
So no matter how much you may be moved by Michelle Osborne's pain, you cannot ignore the fact, she broke the law.
No importa cuánto los conmueva el dolor de Michelle Osborne no pueden ignorar el hecho de que violó la ley.
- but how's the pain in your abdomen?
- ¿ Cómo va el dolor de abdomen?
- How's the pain?
- ¿ Te duele?
- Hey, how's the chest pain?
Cómo va el dolor torácico?
How bad is the pain right now? It's bad.
- ¿ Cuánto dolor tienes ahora?
I heard the pain in my best friend's voice, and felt how little I cared. By the way Kylie was looking at me, I knew she thought I was sexy.
Podía oír el sufrimiento en la voz de mi amigo y podía sentir cuán poco me importaba porque mientras Kylie me observaba, sabía que ella pensaba que era sexy.
How could I tell her she's just a giant pain in the ass?
¿ Cómo puedo decirle que es un enorme grano en el culo?
She's got this whole bit about being a superhero and how she can take the pain.
Tiene esa idea de que es una superheroína y de cómo puede soportar el dolor.
How's the pain, sir?
- ¿ Cómo va el dolor, señor?
So how's the pain?
¿ Cómo está el dolor?
Nate, how's the pain?
Nate, ¿ cómo va el dolor?
How's the pain level, mr.Forrest?
¿ Cómo está el nivel de dolor, señor Forrest?
The whole last chapter's about how I let go of that pain.
El último capítulo trata de cómo superé el dolor.
But she dreams about it, doesn't she? Horrible dreams that plague her every night and haunt her when she's awake. But the remarkable thing is how hard she tries to look past her own pain, to sympathize with the other patients, to make them smile even while she's holding back tears.
Dr. Lewis si sus sentimientos son tan fuertes como parecen lo mejor que puede hacer por Elyse es permitirnos traerla aquí.
He'll hate himself for forgetting you, but that's how the mind numbs the pain.
Se odiará a sí mismo por haberla olvidado pero así es como la mente adormece las penas.
"The night is cold, there's pain, there's grief." "How do I pass this time, my breath is heavy."
hay pena me pesa la respiración
You're Mr. White? But you said... How could you possibly lie in the face of Pain's River?
- Usted es el Sr. White, pero... dijiste... ¿ cómo pudiste mentir después de sufrir "el río del dolor"?
You remember how we were always saying what a pain you are - that you're the world's worst dog?
¿ Recuerdas que siempre decíamos lo latoso que eres... que eres el peor perro del mundo?
No, I find out what the customer's pain is, and then I tell them how our software is gonna ease it.
¿ La explicaste que la rutina de este lugar absorbió toda la felicidad de nuestras almas?
I have been extremely tolerant of the way that you talk to me and to everyone else And that's because I know how much pain you're in.
He sido muy tolerante con la forma en la que me hablas a mí y a todos y es porque sé cuánto estás sufriendo.
How's the pain?
? Y el dolor?
How long would you say Brad's been having the pain?
¿ Cuánto hace que Brad tiene el dolor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]