English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I feel like i'm

I feel like i'm traducir español

6,661 traducción paralela
I feel like I'm on fire.
Me sentía como ardiente.
I'm totally paralyzed with indecision, and I feel like I'm having an out-of-body experience, like I'm watching myself from here.
Estoy totalmente paralizada con las indecisiones, y siento que estoy teniendo una experiencia desde fuera de mi cuerpo, como si me estuviera viendo a mi misma desde aquí.
You know, you're my partner, but I'm dating your sister, so I feel like we should really try to keep things above board.
Sabes, eres mi compañera, pero estoy saliendo con tu hermana, así que siento que en serio deberíamos tratar de mantener las cosas limpias.
I feel like it's important that I'm here with these people.
Siento que es importante que estoy aquí con estas personas.
And he would be like, "Cindy, girl... even though I'm in heaven, I still feel you."
Y el diría, "Cindy, nena... aunque esté en el cielo, todavía te siento".
It's like, "Help! I'm a skinny hot girl, but I need a little something extra to make me feel sexy."
Soy la chica sexy y delgada, pero necesito algo más para sentirme sensual ".
I'm gonna let him feel like he's really doing it.
Voy a hacerle creer que luchamos de verdad.
But I really like it here and I don't wanna fuck it up, and I'm really sorry if I made you feel uncomfortable or did anything you didn't wanna do... but maybe you also... did want to?
Pero me gusta mucho el trabajo, y no quiero mandarme una cagada. Te pido disculpas si te hice sentir incómoda o si hice algo que no querías, aunque tal vez tú también lo querías.
Yo, don't think I'm crazy or nothing, but it actually sort of makes me feel calm... like the wall's not closing in on me... like I can breathe.
No pienses que estoy loca, pero sinceramente me tranquiliza... me hace sentir menos oprimida...
Because I'm young and smart and do not feel like dying.
Porque soy joven e inteligente y no tengo ganas de morir.
I feel like I'm stuck in some kind of bizarro nightmare.
Me siento como si estuviera atrapado en una especie de pesadilla bizarro.
♪ Feel like I'm reaching for the stars ♪
* Parece que intento alcanzar las estrellas. *
I feel like I'm gonna jump out of my skin.
Esta es una sensación insoportable.
Ugh, I feel like I'm gonna have a heart attack.
Siento que tendré un ataque cardíaco.
Having said that, I'm aware that not everyone in there doing a class wants to feel like they're doing it to an audience, so, you know, I just think we'd have to be really mindful of how we position our... feng shui, the equipment.
Habiendo dicho eso, estoy consciente de que no todos tomando una clase quieren sentir que lo hacen frente a un público, creo entonces que tendremos que tener mucho cuidado en como posicionar nuestro, feng shui, el equipo.
I feel like that's the kind of stuff I'm saying to my clients all the time, as well.
Siento que es el tipo de cosas que también les digo a mis clientes todo el tiempo.
I feel like I'm giving big circles right now.
Me siento como que estoy dando grandes círculos ahora mismo.
Jesus, I feel like I'm on Intervention or something.
Jesús, me siento como Estoy en Intervención o algo así.
I'm sorry, I feel like a dick.
Lo siento, me siento como un idiota.
- I don't want to hear about you dry-humping some guy, and I don't want to be made to feel like some self-involved asshole because I'm a little discombobulated.
- No quiero escuchar sobre tú metiéndole mano a otro tío, y no quiero que me hagan sentir como alguna idiota egoísta porque estoy un poco desconcertada.
It makes me feel like you think I'm a pawn.
Siento que tú crees que soy un peón.
I feel like I'm gonna explode into, like, a million shiny pieces.
Me siento como si fuera a explotar en un millón de luces de colores.
Well, Raj and I always talked about learning how to make cocktails like this together, so I taught myself and I'm putting this on Instagram so he can see it and feel like a turd.
Bueno, Raj y yo, siempre hablamos sobre aprender a hacer estos cócteles juntos, así que aprendí solo y voy a subir esto a Instagram para que él lo pueda ver y se sienta como una mierda.
I feel like I'm wearing a baby's onesie!
- Parece que lleve un pelele de bebé.
Your Honor, I feel like I'm in the mirror routine with Groucho Marx, like we should be standing, waving our arms at each other.
Señoría, parece como si estuviera en el número del espejo con Groucho Marx. Deberíamos estar de pie, agitando los brazos el uno al otro.
You know, I-I just feel like I'm feeling something.
Me siento como que tengo
I'm beginning to feel like...
Me estoy empezando a sentir como...
I feel like I'm losing my mind.
Siento que estoy perdiendo la cabeza.
I'm only bringing this up because i feel like... You might be able to get a handle on being a new father, And i would have space to clear my head.
Solo te lo comento porque siento que... así tú serías capaz de comprender cómo ser padre primerizo y yo tendría espacio para aclarar mis ideas.
Since I woke up with the spikes, I feel like... I'm drawn to you.
Desde que me desperté con estas espinas me siento atraída por ti.
I hope I'm not being rude, but I just don't feel like talking.
Espero no ser desagradable. pero es que no estoy para mantener una conversación.
I just- - I feel like I'm no good for you this way and, and, and you need more.
Es que siento que no soy buena para ti en ese sentido y, y, y necesitas más.
"Yeah, so maybe I feel like one bee, " that's gonna be easier, " so, you know, I'm just gonna- -
"Así que creo que una abeja sola va a ser más fácil así que voy a quedarme con una de ellas". ¿ Verdad?
I don't want her to feel like I'm barging in.
No quiero hacer que sienta que estoy irrumpiendo.
I'm having a baby, and I just feel like nothing in my life is my life and I lose my voice, too, I'm gonna...
Voy a tener un bebé, y siento como que nada en mi vida es mi vida y pierdo mi voz, también, voy a...
I'm gonna be real upset if I start to feel like you're neglecting it'cause of me.
Me voy a enfadar si empiezas a descuidarla por mi culpa.
I just... I'm kind of on the precipice of, like, possibly falling in love with a very successful, very kind, very fashionable man, and I just feel like if I don't give this relationship a shot, then I'm gonna regret it my entire life.
Estoy a punto de quizás enamorarme de un hombre exitoso, amable y a la moda y siento que si no lo intento, me arrepentiré toda la vida.
But, when I don't I don't feel like I'm doing my job.
Si no voy, siento que no hago mi trabajo.
I feel like I'm gonna throw up.
Creo que voy a vomitar.
I feel like I'm losing my mind.
Me siento como si hubiera perdido la razón.
I'm beginning to feel like a suspect.
Empiezo a sentirme como un sospechoso.
And I'm not saying that because I feel like you've built up a debt to me, or anything, no.
Y no lo digo porque sienta que habéis contraído... una deuda conmigo, o algo así, no.
Sort of feel like I'm being erased.
Siento como si fuera a ser borrado.
~ Clive! You'd best turn your vocab around me right now, cos I'm two seconds away from shoving a Taser up your arse and pumping you so full of volts you'll feel like you've been fisted by a pylon!
Será mejor que cuide su vocabulario cuando esté cerca mío, porque estoy a dos segundos de dispararle con un Taser a su trasero... y le pondré tantos voltios que se sentirá como... si se le hubiera metido un obelisco.
The pills make me feel like I'm sitting in my own feces, with vomit dripping all over me.
Las pastillas me hacen sentir que estoy sentado en mis heces con vómito todo por encima.
When I'm with him, I guess I feel less alone, but then the next day, it's like a tax on my loneliness.
Cuando estoy con él creo que me siento menos sola, Pero al siguiente día me arrepiento.
I feel like I'm caught in the middle of a really great family vibe here.
Me siento como si estuviera en el medio de un gran ambiente familiar.
Now they'll never feel like I'm their mother. Oh... You're wrong.
Ahora nunca sentirán como si soy su madre.
Yeah, and I just... I feel like I'm all alone out here.
Sí y es que... siento que estoy solo.
I feel like I'm in some village in China.
Siento como si estuviera en una ciudad en China.
I feel like I'm hitting roots here or something.
Siento que estoy dando con raíces aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]