English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I got it wrong

I got it wrong traducir español

624 traducción paralela
Oh, perhaps I got it wrong.
Oh, quizás no lo entendí muy bien.
Unless I got it wrong.
A menos que me equivoque.
Maybe I got it wrong.
Lo habré entendido mal.
After all, I got it wrong too.
¡ Por lo demás... por lo demás, una equivocación también yo la tengo!
I got it wrong before.
Me equivoqué.
I was starting to wonder if I got on the wrong side of the fence but it ends up that I had chosen the golden side of the fence.
Comenzaba a preguntarme si había elegido el lado equivocado... pero resulta que elegí el lado dorado.
IT'S JUST THAT... THINGS WENT WRONG AND, OH, I DON'T KNOW. I JUST GOT FED UP ON EVERYTHING AND...
Es sólo que las cosas salieron mal...
I heard they got the wrong man in there. It ain't mannion!
He oído que ese hombre no era Mannion.
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Es que me hizo un favor muy grande y yo lo interpreté mal.
It frightened me, and I got up to see what was wrong.
Me asustó y me levanté para ver qué sucedía.
There is nothing wrong with you a job won't fix and I got it
No hay problema para pillarte un curro. Yo lo tengo.
FIGURED ALL WRONG, GORDAN. I'M GOING TO SHOW YOU IT'S A PRIVILEGE TO WORK, A PRIVILEGE YOU'VE GOT TO EARN.
Voy a demostrarte que trabajar es un privilegio que tendrás que ganarte.
But your hair's all wrong. It has such wonderful possibilities that I got excited.
Pero es que su pelo... tiene muchas posibilidades, y me interesé.
- Certainly. I said it. The girl got it wrong.
- Sí, pero la chica no entendió.
When something's wrong, I've got to do something about it.
Cuando algo está mal, debo hacer algo al respecto.
She got it wrong. I want to eat.
Me entendió mal.
Oh, no, you got me wrong. All I want to do is park it out.
No lo ha entendido, quiero aparcarlo delante de su casa.
I appreciate your offer very much, but... you got it a little wrong.
Te agradezco la oferta, pero... Pero no lo has entendido.
Got it wrong, I guess.
Supongo que entendió mal.
And I may be wrong but I've got a hunch That he wants me to help him keep it that way.
Quizá me equivoque, pero creo que quiere que le ayude a mantenerla así.
Yeah. I thought how wrong it was that you.. You ever got mixed up with a guy like me.
Sí, pensé lo mal que estaba que te hubieses cruzado alguna vez con un tipo como yo.
- I could have predicted it this morning. Both of them must have got up out of the wrong side of the bed.
Los dos se han levantado con mal pie esta mañana.
I tell you, you got it wrong, Cody.
Te diré la verdad, es que no sabes.
I'm sorry, condolences he got it wrong... damn, look at that young boy!
- Lo siento. ¡ Mi más sentido pésame! - ¡ Qué habrás entendido tú! ¡ Pero mira al niño!
I got it all wrong.
Me he equivocado completamente.
I packed them that way. In case the wrong man got to snooping. Lucky, isn't it?
Los empaqué así por si el hombre equivocado fisgoneaba. ¿ Qué suerte, no?
Well, now that you brought it up, I think I kind of got off on the wrong foot with her.
- Ahora que lo dice, creo que empecé con mal pie con ella.
But my eyes are all wrong and my ears are too big and I've got no chin. Take it off and then put on your eyebrows and lipstick the way you always do and I'll do the rest. I know.
Pero mis ojos están mal y mis orejas son muy grandes y no tengo barbilla.
It's very nice, but I think you've got the wrong guy.
Es muy hermosa pero creo que no la merezco.
I think Goda's got it wrong this time.
Pienso que Goda entendió mal esta vez.
You got a $ 30 problem? It's solved. All I can say, missus, is you took your complaint to the wrong department.
Sólo puedo decirle que se queja con el equivocado.
And if I've done the wrong thing, it's only because I'm her mother and she's all I've got.
Y si he hecho las cosas mal, es sólo porque soy su madre y ella es todo lo que tengo.
I've got it wrong
Lo tengo perdido
If I ain't wrong, I think it's got to be four or five miles right down that canyon there.
Si no me equivoco, debe de estar a cosa de 4 ó 5 millas bajando por el cañón.
The Army's got a lot of things wrong with it, but it does take care of its own people, which is why I'm here.
Hay muchas cosas equivocadas en el ejército, pero siempre cuida de los suyos. Y por eso estoy aquí.
I haven't got it. - What's wrong?
- Lo siento pero no.
If I can prove THAT... You can go back and click your heels..... and say "Colonel Bogey... we got it wrong..."
Si pudiese probárselo usted podría volver por donde ha venido y decir dándo un taconazo " Querido coronel... nos equivocamos.
Maybe I've got it all wrong.
Si, quizá me equivoqué.
You got it wrong. I came on my own. Come on.
Como hombre libre.
I wanna set you straight, because you got it all wrong. This is no game.
Quiero que quede bien clara una cosa, no estamos jugando.
I must have got it wrong.
- No lo recuerdo.
I haven't got it wrong, have I?
¿ Qué? No estoy equivocada, ¿ verdad?
And I got it so wrong.
Y no entendí nada.
- I must have got it wrong.
- Estoy muy confundido.
Well, stop me if I've got it wrong, sir, but... if this Intelligence thing here gets the Doctor, will he leave us all alone?
Sí, ¿ qué pasa, Evans? Bueno, deténgame si me equivoco, señor, pero... si esta Inteligencia consigue al Doctor, nos dejará en paz?
People will take it wrong that I leave this to you, Yarnell, but I got Papa's business to attend to.
Puede que la gente juzgue mal que te encargue a ti esto, Yarnell, pero tengo que aclarar la muerte de papá.
I probably got it wrong.
Seguramente escuché mal.
I think you've got it all wrong, old man. "Seek and destroy."
Creo que no pilla una, viejo. "Buscar y destruir".
In short, I got it all wrong!
¡ En suma, que todo es culpa mía!
I bet they got it wrong.
Seguro que lo escribieron mal.
look, Harry, if it means anything, I think you got the wrong end of the stick.
Mira, Harry, si te sirve de algo, creo que no tienes la sartén por el mango.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]