I got your back traducir español
1,550 traducción paralela
I got your back.
Así que tú a lo tuyo. Yo te cubro.
You can trust me, c.K. I got your back.
Pero puedes confiar en mí, C.K. Te cubro las espaldas.
PLASTIC MAN : I got your back, Bats.
Te cubro la espalda, Bats.
Okay. I got your back.
Bien, yo te cuido.
Whatever happens, I got your back you got mine, okay?
Pase lo que pase, yo cubro tu espalda y tú la mía, ¿ bien?
I got your back here, but you got to keep your distance and let me work this case.
Te cubro las espaldas, pero mantén las distancias y déjame trabajar.
I got your back, Mom.
Yo te cubro, mamá.
I got your back, Abby.
Puedes contar conmigo.
I'm going out. All right, I got your back. Well, wait, don't leave us.
Te cuidaré la espalda.
Okay, okay. I got your back. What?
- Muy bien, iré contigo.
- No! I got your back.
- Iré contigo.
I got your back, man.
Yo te apoyo, viejo.
I got your back there, it's under control.
Te respaldo en eso, está bajo control.
I got your back. I get you best army guys in city.
Yo te protegeré, mis amigos del ejército están allá.
longshot, I got the- - tally, I got your back.
Longshot, te cubro... Tally, te cubro la espalda.
When we get home, I got your back ¡ ª whatever you need, whatever you want.
Cuando lleguemos a casa, te cubriré las espaldas. Lo que necesites, lo que quieras.
I got your back.
Cubro tus espaldas.
I got your back!
- ¡ Te cubro las espaldas!
I got your back.
Yo os cubriré la espalda.
What does that mean, "I got your back"?
¿ Qué significa : "os cubro la espalda"?
Hey, man, you know, I got your back.
Oye, amigo, sabes que yo te cuido.
I got your back.
¿ Esto no es trabajo de policía?
As a matter of fact, I got your back, bro.
De hecho, te cubro la espalda, hermano.
Whatever it is, I got your back.
lo que quiera que sea yo te apoyo.
I got your back.
Por fin te tengo.
And I hear you got your job back.
Y oí que recuperaste tu trabajo.
Well, I got to pay you back for your wedding dress somehow.
Bueno, tengo que pagarte de alguna forma tu vestido de novia.
And now that I have told you I am a common man you've got back some confidence in your voice.
Y ahora que le he dicho que soy un hombre corriente ha recuperado la confianza en la voz.
Hey, vince, I'm really glad your crazy manager got you back on our radar.
Hola, Vince, me alegra mucho de que tu agente loco te haya devuelto a nuestro radar.
HE'S A LITTLE WORSE THIS WEEK'CAUSE HE'S GOT THIS DEAL, AND HE, UH... ANYWAY, I'M SORRY HE DIDN'T SELL YOU YOUR HORSE BACK.
Está un poco peor esta semana debido a este problema, y... como sea, lamento que no le haya vuelto a vender su caballo.
That night, when the two of us got back from your house, my brother was at my house, and he'd ordered a hooker off the Internet, so I called Adrian to tell her about it...
Esa noche, cuando la dos volvimos de su casa, mi hermano estaba en casa, y había pedido a una prostituta por Internet, así que llamé a Adrian para contarle...
I got your wrist watch back.
Te conseguí tu reloj de pulsera.
I'm glad you got your machine back. But with Master Mold still out there hunting us, things are sure to get a whole lot worse.
Me alegra que haya recuperado su máquina, pero con Master Mold aún afuera y cazándonos... las cosas se pondrán mucho peores.
Your minute's up. Move back, guys. I got 2 guests leaving.
Tu minuto ha acabado retroceded, chicos Tengo dos invitados que se van.
I would super bark you both back into the hole you crawled out of but I need you alive because I got a little message for you to take back to your green-eyed man.
Los mandaría de vuelta al hoyo de donde salieron de un super-ladrido pero los necesito con vida porque tengo un mensajito para que le lleven a su ojiverde amo.
I've got your back.
Yo te cubro.
I've got your back!
Yo te cubro.
You got your voice back! And I got my show!
Mi voz de nuevo!
I know you got that offer a few years back, going to L.A., work for that friend of your dad's.
Sé que tuviste esa oferta hace unos años, para irte a Los Ángeles, y trabajar para un amigo de tu padre.
You know, come to think of it... I've got an ax handle out in the back of my truck right now got your name on it.
Ahora que lo pienso, tengo un hacha en mi camioneta que tiene su nombre escrito.
Now, I'm ordering you to get your ass back here with that kid, you got that?
Y te ordeno que muevas el culo hasta aquí con ese crío, ¿ entendido?
I just want you to know, I always got your back.
Quiero que sepas que siempre te cubriré las espaldas.
I'm getting your butt back in the gym tomorrow. Got me?
Vuelve al gimnasio mañana. ¿ Me oyes?
- l got, I got your back. - Easy fellas.
Estoy contigo.
Hey, boys, I got your Christmas presents right back here.
Chicos, tengo sus regalos de Navidad aquí atrás.
Go on. man. I've got your back.
Vamos, yo te cubro las espaldas.
I've got to hold up your license till there's reason to believe that you've climbed back off the ledge and calmed down.
Tengo que demorar tu licencia hasta que haya razón para creer que no estás desesperado y que te calmaste.
You know, the only enjoyment I got back in college, Shawn, was watching your asshole father humiliate your shit all over the place.
Lo único bueno de la universidad, Shawn, fue ver cómo el desgraciado de tu padre humillaba a su hijo.
You know I always got your back, I'm cool.
Siempre te cubro las espaldas.
I'm the one who took care of her for I got her off your back.
Fui yo quien la cuidó y te la quitó de encima.
Like, I've got your back, or whatever they're saying.
Te apoyaré o como quiera que se diga.
i got it 7988
i got you 2294
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i got you 2294
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926