English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I promise that

I promise that traducir español

5,489 traducción paralela
But I promise that that's the worst of it.
Pero te prometo que eso es lo peor de ella.
But I promise that it's not because of you.
Pero te prometo que no es por ti.
Yes, and I promise that I will never exert my power as a partner in this firm to settle a personal dispute.
Sí, y prometo no ejercer mi poder como socio de este bufete para resolver una disputa personal.
- I promise that when we find Andy...
- Prometo que cuando encontremos a Andy...
And I promise you that no matter what happens, I will always be completely honest with you.
Y te prometo que independientemente de lo que ocurra, siempre seré completamente honesto contigo.
Pffft... I don't know, it's... it's impossible to promise something like that. But I can promise you one thing :
Es imposible prometer algo así, pero te prometo una cosa...
I can't promise that. Lang-dang, diggy-diggy.
No puedo prometer eso.
I made Jim look me in the eye and promise me that he wasn't gonna do anything.
Hice que Jim me mirara a los ojos y me prometiera que no iba a hacer nada.
I am willing to trade you another story for the promise that you won't use my candid remarks about the president.
Estoy dispuesto a intercambiar otra historia por la promesa de que no usará mis comentarios sobre el presidente.
Oh, I can't really promise that.
No puedo prometer eso.
It's because there's a promise I made to that family's son.
Es porque hay una promesa que hice al hijo de esa familia.
In fact, I was just talking about a new treatment that shows promise :
De hecho, estábamos hablando de un nuevo tratamiento prometedor :
I'm going to keep that promise.
Voy a mantener esa promesa.
I promise you that.
Te lo prometo.
And I'm going to make a promise in front of you and all these balloons that I'm going to be nice to everyone.
Y voy a hacer una promesa ante ti y todos estos globos de que voy a ser amable con todos.
I can promise you that.
Se lo puedo prometer.
Now, I don't know what the future holds for me and the riot, but if everything works out all right, and you promise me that you're gonna run everything by me first... promise me.
No sé qué me guarda el futuro a mí a los Riot... pero si todo sale bien... y me prometes que vas a llevar todo para mí primero... prométemelo.
I won't let that place close, I promise you that.
- No voy a dejar que la cierren, te lo prometo.
But if this gets out, I can't promise you that the other girls won't blame you to protect themselves.
Pero si esto se sabe, no puedo prometerte que las otras chicas que no te culpen para protegerse a si mismas.
I promise you that I will raise you as the heir to take the throne.
Te haré una promesa. Te convertiré en el mejor y... te pondré en el asiento del rey.
Holding a promise that I had not fully understood.
La celebración de una promesa de que no había entendido completamente.
" But I will not promise you that as you
" Pero no voy a prometer que a medida que
And you promise you're not going to do a runner the moment I walk through that door?
¿ Y tú me prometes no salir corriendo, cuando traspase esa puerta?
You gonna choke, I promise you that shit.
Te vas a atorar, te lo prometo.
Sometimes I think that sadness will swallow me up... but then I think about the promise I made to my father, and to you all.
A veces pienso que esta tristeza me destruirá pero luego pienso en la promesa que le hice a mi padre, y a todos ustedes.
I will honor that promise.
Cumpliré esa promesa.
We'll get the bastard, I promise you that.
Cogeremos al cabrón, se lo prometo.
I can promise you that.
Puedo prometéroslo.
I'll let you hold onto that spooky journal as long as you promise me you'll only use it for self-defense and not go looking for trouble.
Les dejaré quedarse con ese diario tenebroso, si me prometen que solo lo usarán para defenderse, y no buscarán problemas.
I will look into it, but you have to promise me that you'll stay out of it, and you won't do anything stupid.
Echaré un vistazo, pero tienes que prometerme que vas a mantenerte al margen, y no harás nada estúpido.
You could make it a billion, Logan, and the answer is still gonna be the same,'cause I made a promise to Walter Gillis that I would fight to keep his company alive.
Podrías llegar a los mil millones, Logan, y la respuesta seguirá siendo la misma, porque prometí a Walter Gillis que lucharía por conservar su empresa viva.
And I don't think he's gonna believe that cutting a deal to sell his workers out is keeping that promise.
Y no creo que vaya a creer que cerrar un acuerdo para traicionar a sus empleados sea mantener esa promesa.
I mean, that I can promise you.
Quiero decir, que yo puedo prometerte
That I can promise you.
Eso puedo prometérselo.
I promise you... after that, he will not support you.
Te lo prometo... después de eso, él no te apoyará.
It means that I'm making you a promise, all right, that no one--no one will ever find out about us, so if that's what you're really afraid of, if that's what's truly holding you back,
Significa que te estoy haciendo una promesa, de acuerdo, de que nadie... nadie jamás descubrirá sobre nosotros, si de verdad a eso es a lo que le temes, si de verdad es lo que te está frenando,
I promise you that.
Se lo prometo.
If you make me do that, I can't promise he won't hurt you.
Si me obligas a hacerlo no puedo prometerte que él no te haga daño.
That's a promise that I can keep.
Eso es algo que te puedo prometer.
All that matters is what I promise.
Todo lo que importa es lo que prometo.
I promise to give you that.
Te prometo que te la diré.
We wont even stay long, and then after that I promise I will leave all navigation up to you.
No nos quedaremos mucho, y luego te prometo que te dejaré decidir dónde vamos.
Just tell me one thing that bothers you, and I promise I won't get mad.
Sólo dime una cosa que le molesta, y yo prometo que no te enojes.
When you came out of that thing, I made a promise that I would stop you if you tried to hurt anybody, and I didn't do it.
Cuando salí de esa cosa, prometí que te detendría si intentabas herir a alguien, y no lo hice.
- Didn't I promise you That we would get your father out of prison together?
¿ No te prometí que sacaríamos a tu padre de prisión juntos?
I promise you I will not let that happen.
Te prometo que no dejaré que eso pase.
I promise, if I'm elected, I will see that anyone who makes fun of you is killed.
Lo prometo, si soy electa, me aseguraré de que todo el que se burle de ti sea asesinado.
I promise... uh, you have a call at 1 : 45 that you could probably take in the car on the way to T.J.
Prometo... uh, tiene una llamada a las 1 : 45 que probablemente podría tener en el coche de camino a TJ
I hate him, but I can't make that promise.
Lo odio, pero no puedo cumplir esa promesa.
I promise we're doing all that we can to make you more comfortable as we experience this delay.
Les prometo que estamos haciendo todo lo que podemos para hacer mas confortable su experiencia en esta demora.
I need you to promise that you'll make sure that my boys leave this place.
Necesito que me prometas que te aseguraras de que mis hijos se van de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]