English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / If no

If no traducir español

434,726 traducción paralela
The developer just plowed ahead, figuring if they moved fast enough, stayed under the radar long enough, city wouldn't have a choice but to rubber-stamp it.
El constructor solo siguió adelante asumiendo que si lo hacían lo suficientemente rápido, se mantendrían desapercibidos por tiempo suficiente, de tal modo que la ciudad no tendría opción de aprobarlo.
Can't blame her if she decides to go back.
No puedo culparla si decide volver.
I don't know if you guys know this, but this past year, I've gotten very rich, famous and humble.
No sé si lo saben, pero durante este último año... me volví muy rica, famosa y humilde.
And if that's not your thing, fine, you know?
Pero si no te gusta, está bien.
If I ever started dating a guy, and he was like, "You know what, it's not my thing," I'd be like, "That's fine."
Si saliera con un chico... y él me dijera "No me gusta"... le respondería "Está bien".
And you don't know if they're alive or not.
No sabes si están vivos o no.
I wasn't educated. But I found out that if you are severely mentally ill or have been convicted of domestic violence, there are loopholes where it's not that hard to get a firearm.
No sabía sobre el tema, pero descubrí que, aunque tengas problemas mentales... o hayas sido condenado por violencia doméstica... existen tecnicismos que te permiten tener acceso a un arma de fuego.
And then I found out- - and you guys probably already know this- - that if you're on the terrorist watch list- - like, not just the no-fly list, but the straight-up terrorist watch list- - you can easily get a gun.
Luego descubrí, y tal vez ustedes ya lo sabían... que si estás en la lista de vigilancia de terroristas... y no hablo solo de la lista de los que no pueden viajar en avión... es muy fácil tener acceso a un arma.
I don't know if you guys noticed, but I am what Hollywood calls "very fat."
No sé si se dieron cuenta... pero soy lo que en Hollywood llaman "muy gorda".
Look, I can't help if they look to me as a leader.
Mira, no puedo evitar que me vean como a un líder.
If you picked up your phone, I wouldn't have had to brief you in person.
Si hubieras cogido el teléfono, no habría tenido que venir a informarte en persona.
And I will have your badge for breakfast if you don't let this EPA worker go back to doing her job right this second.
Y tendré su placa para el desayuno si no deja que esta trabajadora de la Agencia Medioambiental vuelva a su trabajo ahora mismo.
Even if Baynard wasn't working on behalf of the GOP, an arrest would reflect on the entire party, making it look like they sanctioned it.
Aunque Baynard no estuviera trabajando en nombre del partido republicano, un arresto se vería reflejado en todo el partido, haciéndolo parecer como que le han sancionado.
My sister still hasn't spoken to me, and I don't know if she ever will.
Mi hermana sigue sin hablarme y no sé si lo hará alguna vez.
You need to decide if you can stop regretting what you didn't do in the G20 and remember what you did.
Tienes que decidir si puedes dejar de arrepentirte de lo que no hiciste en el G20 y recordar lo que hiciste.
Yeah, I may not be perfect at it yet, but I am never gonna be able to get better if you keep putting yourself between me and them.
Sí, puede que aún no sea perfecto en ello, pero no voy a ser capaz de mejorar si sigues poniéndote en medio de ellos y de mí.
I wouldn't do that if I were you.
Si fuera tú no lo haría.
Not if you're smart.
No si eres lista.
Okay, if I'm being completely honest, I do not know how I feel about this right now.
Vale, si soy completamente sincera, no sé cómo me siento con esto ahora mismo.
And if the people who used to know me weren't all dead or in jail, they'd be amazed.
Y si la gente que solía conocerme no estuvieran muertos o en la cárcel, se asombrarían.
Do you mind if I...
- Te importa si... - No.
And if my instincts are correct, she's going after more of my people right now.
Y si mis instintos no me engañan, ahora mismo va a por más de mi gente.
Can't you see that if you hurt her, you are hurting me?
¿ No te das cuenta de que si le haces daño, me lo estás haciendo a mí?
And you don't know if you should.
- Y no sabes si deberías.
No, I know I should. But if I do, this could all end and we might end up in jail.
No, sé que debo, pero... si lo hago, esto podría acabar y podríamos acabar en la cárcel.
If you're gonna get yourself hit by a car, you can't do much better than my sister.
Si vas a hacer que te atropelle un coche, no puedes escoger a nadie mejor que mi hermana.
But if you remember correctly, you didn't even want Jess to move in to the loft.
Pero si no recuerdo mal, tú ni siquiera querías que Jess se mudara al apartamento.
You know what? If this is too hard right now, you don't have to do this.
Si esto es demasiado duro ahora mismo, no tienes que hacerlo.
You don't have to call him if you don't want to.
No tienes que llamarle si no quieres.
No, if you're gonna sob, you're gonna have to sob louder.
Si me lloras, hazlo con ganas.
That girl has the demon inside her, which will spread like a virus if we don't destroy it.
Esa chica lleva al demonio dentro y se propagará como un virus si no lo destruimos.
If you're expecting me to say I'm sorry, I was just doing my job.
No les diré que lamento nada, solo estaba haciendo mi trabajo.
- I'm not a bad person, and if you know what's good for you, stop treating me like one.
- No soy malo, y si supieras lo que te conviene, dejarías de tratarme así.
- which will spread like a virus if we don't destroy it.
- Y se propagará como un virus si no lo destruimos.
It's gone, and if you wanna keep surviving, you'll think real hard about getting gone yourself.
Ya no está, y si quieres seguir sobreviviendo, pondrías mucho cuidado en tratar de retirarte también.
Well, if it sounds like a hippie hemorrhoid cream, I don't want it in my cup.
Bueno, si se oye como una crema hippie para hemorroides, no lo quiero en mi taza.
- If you want me to.
- si quieres. - No.
Look, if we don't self-medicate, we're all...
Miren, si no nos medicamos, todos vamos a...
Couldn't bear it if her pretty face, say... fell off.
No soportarías si su hermosa cara... se le cayera.
- and I'd rather if it wasn't me.
- y preferiría no ser yo.
If the victims of the sleeping spells stay under too long, they never wake up again. Ever.
Si las víctimas del conjuro del sueño están poseídas demasiado tiempo, no vuelven a despertar... jamás.
If she didn't show, her cover could get blown.
Si no iba, su tapadera quedaría al descubierto.
But if I discover that someone on this team has been talking, you're not only jeopardizing this entire operation, but you could get us killed.
Pero si descubro que alguien de este equipo se ha ido de la lengua, no solo estáis poniendo en peligro toda esta operación, sino que también podríais matarnos.
If you leave without me, I will not be here when you come back.
Si os vais sin mí, no estaré aquí cuando volváis.
Oh, um, if you don't mind, I would like, uh, to check in with my mother.
Si no le importa, me gustaría... consultarlo con mi madre.
Ms. Sherman, um, in the interest of both your time and the First Family's safety, I'd like to address some logistics before you start, if you don't mind.
Sra. Sherman... en interés tanto de su tiempo como de la seguridad de la Primera Familia, me gustaría hablar de logística antes de que empiece, si no le importa.
You have to be able to tell from across the room if it's working, and you are not comfortable here.
Tienes que ser capaz de decir desde lejos si está funcionando y no te sientes cómoda aquí.
You can't close your eyes even if you want to.
No puedes cerrar tus ojos aunque quieras hacerlo.
If you're nervous, don't be.
Si estás nerviosa, no lo estés.
No, wait. What if he's in danger?
No, esperad. ¿ Y si está en peligro?
If the collaborators are behind it, killing their own so they wouldn't talk, it's unlikely we will hear anything from them again.
Si los colaboradores están tras de esto, matando a los suyos para que no hablaran, es poco probable que volvamos a oír nada de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]