English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / If so

If so traducir español

75,978 traducción paralela
Because, if so, congratulations.
Porque, si es así, felicidades.
Just so you know, that water was very cold, so if you happened to have sneaked a peek, it's not a fair representation of...
Solo para que lo sepas, esa agua estaba muy fría, así que si por casualidad has echado un vistazo, no era una justa representación de...
Basically, your king now does anything I want him to do, so if you don't him to spill your blood all over this floor, I suggest that you hand over your fragment of the Spear.
Básicamente, tu rey hace ahora cualquier cosa que le diga que haga, así que, si no quieres que derrame tu sangre por el suelo, sugiero que entregues tu fragmento de la Lanza.
So if you even think about hurting anyone on my team, I will not hesitate to end you.
Si alguna vez piensas en herir a alguien de mi equipo, no dudaré en acabar contigo.
Look, I'm not dating Amaya, but, even if I was, so what?
Mira, no estoy saliendo con Amaya, ¿ pero qué pasaría si así fuera?
It would be our first concert together and so, you know, I was... Maybe if there's...
Sería nuestro primer concierto juntas y ya sabes, estaba... tal vez si hay...
If you say so.
Si tú lo dices.
So if I shoot you with this, you'll die?
Así que si te disparo con esto, te vas a morir?
So, if you'll have me, Director, I'd like to return to the DEO.
Así que, si no le importa, director, me gustaría regresar al DOE.
What if Cadmus allowed us to "rescue" Jeremiah so he could sabotage us?
¿ Qué tal si Cadmus nos dejó "rescatar" a Jeremiah para que nos saboteara?
So if you think it's the right thing to do, it is.
Así ­ que si piensas que es lo correcto, lo es.
We're searching for the origin of the ship to see if that gives us any indication as to who our new friends may be, but so far, no match. Agent schott!
Estamos investigando el origen de la nave para ver si nos da alguna indicación de quiénes son nuestros nuevos amigos, pero hasta el momento, ninguna coincidencia. ¡ Agente Schott!
So if you don't want to break in and have divine museum sex, then...
Si no quieres forzar la entrada y tener sexo divino de museo, entonces...
Okay, so, if it's not you, why are you still on Earth?
Está bien, entonces, si no sois vosotros, ¿ por qué seguís en la Tierra?
Okay, so, I reconfigured this thing to go off if there's another messaging device nearby.
Vale, he reconfigurado esta cosa para que suene si hay otro dispositivo de mensajería cerca.
So, if you weren't trying to do what Lex would do, what would you do?
Así que, si no estuvieras tratando de hacer lo que Lex haría, ¿ qué harías tú?
So, if I break through to him, maybe he can break through to them.
Entonces, si consigo llegar a él, a lo mejor él podría transmitírselo a ellos.
So, Winn bugged Henshaw and rigged a remote so I could beam us back if she double-crossed us.
Así que, Winn interceptó a Henshaw y preparó un control remoto para que pudiéramos volver si nos traicionaba.
They would be so much better if they could release that anxiety they harbour inside.
Estos chicos estarían mucho mejor si pudieran liberar esa angustia contenida que tienen.
So, if you would, please talk about your desire to remain at Axe Capital.
Así que, por favor, háblame de tu deseo de permanecer en Axe Capital.
If you hire me, you'll do so well, you could afford air conditioning.
Si me contrata, le irá tan bien que podría permitirse aire acondicionado.
They rehearsed very hard, so if any of you feel like, you know, dancing, or swaying, then just go right ahead.
Ellos ensayaron muy duro, así que si alguno siente ganas de bailar... o balancearse, entonces háganlo.
So, if you think you like the house, I should say that I received an offer last week from two men, brothers, I think, they had the same haircut.
Así que, si piensan que les gusta la casa... debería decir que recibí una oferta la semana pasada de dos hombres... hermanos, creo, tenían el mismo corte de pelo.
I wanted to talk about my future, see if you had any use for this old bag of bones around the old shop, so, yeah, anyway, give me a call.
Quería hablar sobre mi futuro, ver si tenías algún uso para este viejo... saco de huesos en torno al viejo negocio... así que, sí, de cualquier modo, hazme un llamado.
So... if you're hoping to intimidate him because of the back taxes, you can save your breath.
Si quieres intimidarlo por los impuestos atrasados, ahórratelo.
So, if you want to get to it before Mr Prendergast, you ought to go now.
Por lo tanto, si desea llegar a él antes de que el Sr. Prendergast, debe ir ahora.
If we don't get enough venom to make more of the cure, my brothers won't be so fortunate.
Si no conseguimos suficiente veneno para hacer más cura, mis hermanos no tendrán tanta suerte.
Well, we're undead, so if it's normal you're after, I don't fancy your chances.
Somos muertos vivientes, si bien es normal que lo intentes, no creo que tengas muchas posibilidades.
Great, um... So long as you're stepping into a war zone, see if you can't get your hands on Marcel's venom.
Ya que vas a una zona de guerra, mira si puedes coger el veneno de Marcel.
I felt it on this witch the other day when Marcel and I took him out, so if I can trace that energy back to its source...
Lo sentí el otro día en ese brujo cuando Marcel y yo le eliminamos, y si puedo rastrear esa energía hasta su fuente...
You know, if you hadn't been so hasty to kill him, we'd be dealing with the devil we know.
¿ Sabes? , si no te hubieses apresurado en matarlo, nosotros trataríamos con el diablo que conocemos.
So, if it works out maybe we can celebrate?
Y, ¿ si funciona podríamos celebrarlo quizá?
Yeah, Josh, we need power if we're gonna contain the Hollow, so I called in some help from one of our old friends and she came through for us, once again.
Sí, Josh, necesitamos poder si vamos a contener a The Hollow, así que pedí la ayuda de una de nuestros viejos amigos y vino por nosotros, otra vez.
So, if you want to keep her safe, then you belong to me.
Si quieres mantenerla a salvo, entonces me perteneces.
So... if I'm unconscious, then I need to wake up.
Y... si estoy inconsciente, entonces necesito despertar.
So if we go together...
Así que si vamos juntos...
You know, if you're so determined to be this way, then everything that Elijah has done for you, including his death, will be for nothing.
¿ Sabes? , si estás tan decidido a ser así, entonces todo lo que Elijah ha hecho por ti, incluyendo su muerte, será para nada.
So, if you want to keep her safe, then you belong to me.
Así que, si quieres que la mantenga a salvo, entonces me perteneces.
So, Marcel, if you're not careful with it...
Así que, Marcel, si no tienes cuidado con...
If you're so eager to die, be patient.
Si tienes tantas ganas de morir, se paciente.
If this thing is so powerful it can't be destroyed, why bring us here?
Si esta cosa es tan poderosa que no puede ser destruida, ¿ por qué nos traes aquí?
So, um, if that's a unit right there, I will take that big one, and I will deal with whatever's on the inside of it for... how about 75 bucks a month?
Si aquella es una unidad, quiero esa grande y me encargo de lo que tenga adentro por... ¿ Qué tal $ 75 mensuales?
So we can't attack the motive, but if we can establish an alibi or at least a timeline that makes you killing Agent Knox impossible, motive won't matter.
Entonces no podemos atacar el motivo, pero si pudiéramos establecer una coartada o al menos un tiempo que haga imposible que matases al Agente Knox, el motivo no importará.
- So if you're gonna give her a present, it should be from the heart. - Okay.
- Vale.
Sunny left behind so many enemies, perturbs me to think what might happen if one ever got their hands on his child.
Sunny dejó atrás tantos enemigos, Me perturba pensar Que pasaría si alguna vez Puso sus manos sobre su hijo.
So, if we go back there, and they decide that the best thing for the Badlands is to slit my throat...
Así que, si volvemos allí, Y deciden que lo mejor Cosa para los Badlands Es cortar mi garganta...
All right, this is intimidation, so if you don't get out of my way, now, I'm...
De acuerdo, esto es intimidación, así que si no salís de mi camino, ahora...
Hey, listen, just remember you're pregnant, all right, so if it kicks off, leave it to us.
Oye, escucha, recuerda que estás embarazada, Está bien, así que si esto arranca, déjanoslo a nosotros.
I think that bonds us pretty tightly, don't you, so if there's any secrets, if there's something that you're not telling me...
, así que si hay... algún secreto, si hay algo que no me estás diciendo...
So, if the people aren't here yet, what do we do?
Y si la gente aún no ha llegado, ¿ qué hacemos?
OK. If you say so.
Vale, si tú lo dices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]