English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Sorry for what

Sorry for what traducir español

2,219 traducción paralela
- Look, I'm sorry for what I said last night.
Siento mucho lo que dije anoche.
Sorry for what I'm putting you two through ln that case, you're going to have to put up with things, too
Siento habérselo hecho pasar mal a los dos. En ese caso, vas a tener que... esmerarte con las cosas, también.
I'm sorry for what I was saying before.
Lamento lo que dije antes.
I'm sorry for what I did.
Lamento lo que hice.
I'm sorry for what I did and--and what almost happened.
Siento mucho lo que hice y... y lo que estuvo a punto de pasar.
I am so sorry for what I did, and I'm even more sorry for what I'm doing now, but Hoyt, you are too good a person and too important to me for me to hurt you like this.
Lo siento mucho por lo que hice e incluso más por lo que hago ahora, pero Hoyt, eres muy buena persona e importante para mi como para lastimarte así
I'm sorry for what I did.
Siento lo que hice.
We are so deeply sorry for what we did.
Estamos profundamente dolidos por lo que hicimos.
But I believed that if Bernie were truly sorry for what he did, and would ask God's forgiveness,
Pero creí que si Bernie se arrepintió por lo hecho y pidió perdón a Dios...
I am really sorry for what you guys have gone through.
siento lo que paso.
He knows that, and he's asked me to tell you that he's sorry for what he did.
Él lo sabe, y me ha pedido que les diga que... siente lo que ha hecho.
I'm sorry for what's happened to you, I really am.
Siento lo que has pasado. De verdad.
Sorry for what?
¿ Por qué se disculpa?
I am so sorry for what happened to you.
Lamento mucho... lo que te pasó.
The only thing between me and the street tomorrow is me saying I'm sorry for what I did, even though I didn't do it.
Lo único que hay entre la calle y yo, mañana, es que diga lo siento por lo que hice, aunque no lo haya hecho.
I am so sorry for what happened.
Lamento mucho lo que pasó.
Sorry for what?
¿ Qué sentía?
Sorry for what, Mr Long?
- ¿ Qué sentía, Sr. Long?
Sorry for what, David?
¿ Lo siento por qué, David?
I'm not sorry for what I did.
No lo siento por lo que hice.
Sorry for what happened.
Siento mucho lo que pasó.
And I am so sorry for what I did- -
Y siento tanto lo que hice -
And I'm very sorry for what I did.
Y lo siento mucho por lo que hice.
Sorry for what?
¿ Arrepentido de qué?
I'm sorry for what you're going through.
Siento mucho lo que estás pasando.
I'm sorry for what I said.
Lo siento por lo que dije.
I just wanted to say I'm sorry for what I said before. Thank you.
Solo quería decirle que lamento lo que dije antes.
Hey, for what it's worth, sorry we dragged you out away from home for all this.
Oye, para lo que valga, lamento haberte arrastrado tan lejos de casa para todo esto.
And if I am in any way responsible for what has transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry.
Y si soy en alguna forma responsable de lo sucedido de lo que le pasó a Helen, lo siento de verdad.
The only reason why I never took a swing is because I was too busy feeling sorry for you, and I was pretty fucking sure you were going to jail. And, you know, what kind of asshole kicks a man when he's down?
La única razón por la que nunca reaccioné es porque estaba ocupado teniéndote lástima y estaba bastante seguro de que irías a prisión y ya sabes, ¿ qué clase de imbécil patea a un hombre en el suelo?
I want to say ahh.. i am sorry.. for what happened earlier..
Quiero decirte que lo siento, por lo que pasó.
What is it? Sorry. That's classified for the moment.
- Lo siento, es clasificado.
Oh, and for what it's worth, I am really sorry about what happened all those years ago with the attic window when I was a kid.
Oh, y en lo que a mí concierne, Estoy realmente apenada por lo que pasó..... todo esos años atrás con la ventana de su ático cuando yo era una niña.
I want to say how sorry I am for what happened today.
Quiero decir lo arrepentida que estoy por lo que ha pasado hoy.
"Amy... I'm sorry for who I am, for what I have to do."
"Amy... perdóname por quien soy, y por lo que tengo que hacer".
Ethel, I-I'm so sorry for... What I said to you.
Ethel, lo siento por... lo que te dije.
But, I'm sorry, that's what you signed on for.
Pero sabías en qué te metías.
Frank, look, for what it's worth, I'm sorry, too, bro.
Frank, mira, si vale para algo, yo también lo siento, hermano.
I am so sorry that he's never gonna get to meet his son, Because he was so psyched to be a dad, But what he's doing right now for max- -
Siento mucho que nunca vaya a conocer a su hijo, porque estaba loco por ser padre, pero lo que está haciendo ahora mismo por Max,
I'm sorry. What for?
Lo siento. ¿ Por qué?
Charlotte, I'll never be able to thank you for what you've already done for me and for us, and I'm so sorry I put you through this.
Charlotte, nunca podré agradecerte por lo que ya has hecho por mí y por nosotros, y lamento mucho que pases por esto.
I am sorry for not knowing exactly what I wanted.
Lo siento por no saber exactamente lo que quería.
And how truly sorry I am for what's happened to you.
Y lo arrepentido que estoy por lo que le ha pasado.
I am so sorry for the- - what was it you called it?
Lo siento por el- - ¿ Cómo lo llamabas?
I am sorry for all what I did to your family
Lo siento mucho por todo lo que le hice a tu familia
You know what, I feel sorry for you.
¿ Sabes qué? Tú lo sientes, pero a mí me duele en el alma.
What exactly are you sorry for, That your boyfriend raped me...
¿ Qué es exactamente lo que sientes, que tu novio me violó...?
I'm sorry, I know I'm a disappointment to you, but for what it's worth, you seem like the kind of son a father could be proud of.
Lo siento, sé que para ti soy una desilusión pero si te sirve de algo, pareces ser la clase de hijo del que cualquier padre estaría orgulloso.
Sorry, only even try to penetrate what we stand for.
Dios mío eso es horrible. Y discúlpenme solo estoy que les ayudo a entender la extensión.
.. I had gone mad, what do I think by saying sorry.. .. you dig for six months and then make it for six months..
... me he vuelto loco, en que pensaba al decir lo siento van a excavar durante 6 meses entonces durante 6 meses..
Tell her you're sorry for her loss. Then find out what she knows.
Dile que lamentas su pérdida y averigua lo que sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]