In my eyes traducir español
3,575 traducción paralela
And yet you're looking in my eyes and you're thinking about the girl you met in the bar earlier.
Y aún así estás mirando a mis ojos y estás pensando en la joven que conociste antes en el bar.
You're only looking in my eyes.
Solo me miras a los ojos.
Why ever wast thou lovely in my eyes?
¿ Por qué has sido siempre tan grata a mis ojos?
I got hot sauce in my eyes!
¡ Tengo salsa picante en los ojos!
I wish I was knitting right now. Then I'd have some needles I could poke in my eyes.
Ojalá estuviera tejiendo, al menos... tendría agujas para clavarme en los ojos.
I used to actually get tears in my eyes when I watched
Solía? tener lágrimas en mis ojos cuando vi
Was in my eyes for Jessie once. Was..
jessie solo estaba en mi ojos lo estaba
I can splash it in my eyes. "
Lo puedo salpicar en mis ojos. "
I mean, I can't help that this stylish cape brings out the sparkle in my eyes.
No puedo evitar que esta capa con clase saque el brillo en mis ojos.
It may as well be peanut butter in my eyes!
¡ A mis ojos parece mantequilla de maní!
Lets just say if we start throwing back the curtains I'm going to be the one with the sun in my eyes.
Digamos que si abrimos las cortinas, será a mí a quien ciegue el sol.
[Speaking native language ] I stand before you with shame in my heart... [ Speaking native language]... and tears in my eyes.
Me presento ante ustedes con verguenza en mi corazón... y lágrimas en mis ojos.
What do you see in my eyes, in my gaze?
¿ Qué ves en mis ojos, en mi mirada?
"Your image still lingers in my eyes."
"Tu imagen aún sigue en mis ojos."
"Your image still lingers in my eyes."
"Tu imagen aún perdura en mis ojos."
This stuff is in my eyes, my nose, my ears...
Tengo esta cosa en los ojos, la nariz, los oídos...
When I bring it out, he'll be so excited, he won't notice the devastation in my eyes.
Cuando lo saque, estará tan emocionado que no notará la devastación en mis ojos.
You have to look in my eyes, or it's seven years bad luck.
Tienes que mirarme a los ojos o tendremos 7 años de mala suerte.
What, the problem is in my eyes?
¿ Cuál es el problema en mis ojos?
In the future I'll keep my eyes on the ground.
En el futuro mantendré los ojos en el suelo.
Hasn't marginalized me at all in the eyes of my peers, so thank you for that.
Para nada era marginarme a los ojos de mis iguales, así que gracias por es.
I put my fingers in his eyes and I... pulled out his eyeballs. Pulled them out.
- Puse los dedos en las cuencas y... le arranqué los ojos.
Well,'cause you started to disappear in front of my eyes.
Bien, porque estás empezando a desaparecer delante de mis ojos.
This guy gets in my car- - white guy, about six feet tall, blond hair... two different-color eyes.
Este tipo se monta en mi coche... un tipo blanco, sobre 1.80cm de alto, pelo rubio... ojos de dos colores diferentes.
Give me a cup of sack to make my eyes look red, that it may be thought I have wept, for I must speak in passion.
Dadme una copa de vino, para tener los ojos enrojecidos, como si hubiera llorado. Porque tengo que hablar con pasión.
The clue was right in front of my eyes.
La pista estaba enfrente mío.
When it all goes quiet behind my eyes... I see everything that made me... flying around in invisible pieces.
Cuando todo se queda quieto detrás de mis ojos, veo cada cosa que me hizo revolotear en partes invisibles.
And I know you're all gonna jump down my throat, but if your kid came in here with two black eyes, would you stay and do nothing?
Y sé que todos me saltaréis a la yugular, ¿ pero si vuestra hija viniera con los ojos negros, os quedaríais quietos?
Then my eyes got hot and I ran in here.
Entonces mis ojos enrojecieron y me he venido aquí.
I had a friend of mine killed right in front of my eyes when I was ten.
Tenía un amigo que murió justo delante de mí cuando yo tenía diez años.
The thing about Harvey is... two minutes after I first met him in holding, he looked me in the eyes and... told me me and my boyfriend were in trouble.
La que pasa con Harvey es... dos minutos después de que le conociera, me miró a los ojos y... me dijo que yo y mi novio estábamos en problemas.
It happens even in France, right before my eyes.
También ocurre en Francia... bajo mis ojos.
I'm glad you're a believer, baby, but I'm never gonna believe in an "enigma of the mystical" unless I see it with my own eyes.
Me encanta que seas un creyente, cariño pero nunca voy a creer en ningún "enigma de lo místico" a menos que lo vea con mis propios ojos.
When I wake up in the morning, my eyes don't forget to open.
Cuando me despierto en la mañana no me olvido de abrir mis ojos.
"You dwell in my breath, my eyes..." "... my slumber, my dreams sweetheart. "
En mi respiración, en mis ojos, en mis sueños, sólo estás tú.
And when I look someone in the eyes I feel like my eyes are very wide open and completely still... Like dead...
Y cuando miro a alguien a los ojos siento que mis ojos están muy abiertos y completamente inmóviles, como muertos.
My throw-up got in his eyes.
Mi vómito le cayó en los ojos.
I do not believe that my opponent's life choices make her any less able to, but what I do know is that having a wife and that having children has personally opened my eyes in ways that I never dreamed possible.
No creo que las elecciones de vida de mi oponente la hagan menos capaz, pero lo que sí sé es que tener una esposa y el tener hijos personalmente me abrió los ojos de formas que nunca soñé posibles.
I saw a face. Her face is right in front of my eyes.
Su cara estaba justamente frente a mis ojos.
Well, that would be preferable in the eyes of my mother.
Bueno, eso sería preferible a ojos de mi madre.
And you got my hemorrhoid cream in case my eyes get puffy?
¿ Tienes mi crema para las hemorroides por si se me hinchan los ojos?
d it's like d your perfect smile d and your half-shut eyes d and the way you walk in d and out d of my mind sometimes here's the deal, cupcake.
¶ Y tus ojos entreabiertos. ¶ Y la forma en la que entras. ¶ y sales.
Well, in that universe, as in this one, I have eyes in the back of my head, and they will be watching you.
Bueno, tanto en ese universo, como en este, tengo ojos en la nuca, y te estarán vigilando.
I went home and cried my eyes out, but there was no way I was gonna do that there then in front of you lot.
Me fui a casa y lloré como una magdalena pero de ninguna manera iba a hacerlo allí delante de todos vosotros.
I walk in slow motion, and yes, my eyes are really open. Oh!
Camino en camara lenta, y ¡ si mis ojos estan abiertos!
I just climbed in there to rest my eyes.
Sólo me subí para descansar los ojos.
When I close my eyes, I can picture the flash of the cameras at my swearing-in.
Cuando cierro los ojos, puedo imaginar el flash de las cámaras en la ceremonia de juramento.
I open my eyes and guess what I see in front of me?
Basta abrir el ojo ¿ y adivina lo que veo allí acostado?
She was dying right in front of my eyes.
Se estaba muriendo delante de mis ojos.
It's all punched in the GPS, although I think I cou get there with my eyes closed. ♪ Needed you so which I will have to do if I don't leave, like, now.
Está todo puesto en el GPS, aunque creo que podría llegar ahí con los ojos cerrados. lo cual voy a tener que hacer si no me voy ya mismo.
Look, every time I close my eyes, all I can see is my beautiful fetus bathing in your germs and your saliva.
Mira, cada vez que cierro los ojos, todo lo que veo es mi precioso feto bañándose en tus gérmenes y tu saliva.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my house 118
in my defense 150
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my defense 150
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my apartment 37
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18