English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Is that so bad

Is that so bad traducir español

594 traducción paralela
Is that so bad?
¿ Y es eso tan malo?
- Well, is that so bad?
- ¿ Eso es tan nefasto?
Is that so bad for a police officer?
¿ Es eso tan malo para un policía que está cumpliendo con su deber?
Feel good about myself. Is that so bad?
Sentirme bien conmigo. ¿ Está mal?
Is that so bad?
¿ Es tan malo?
Is that so bad?
¿ No tienes bastante?
Is that so bad?
¿ Eso es tan malo?
- It's a bit of a shock, people thinking that my makeup is so bad,'cause no one's ever read me for my makeup.
Estoy medio en shock de que ellas piensen que mi maquillaje sea tan malo. Porque nunca antes nadie me dijo algo sobre mi maquillaje.
Wouldn't that be too bad. The place is so full of cockroaches, you can't walk.
Juro que no sé que voy a hacer con ustedes amigos.
It will be disadvantageous to you perhaps So... This is that bad thing Tang Jun completely
Eso es malo para tí y, lo que es peor, Tang Jun está enamorado de mí.
That's not so bad, is it?
No es tan malo, ¿ cierto?
Your degree of burning is so bad, so complete... That I don't care to raise any false hopes for you.
Su grado de quemadura es tan malo, tan completo... que no quiero darle falsas esperanzas.
Is that why his luck's always been so bad?
¿ Por eso siempre ha tenido tan mala suerte?
If it should come and I have not as yet returned... it is not wise, perhaps, to speak so far in the future but the world goes bad and who knows how long that will last.
Si llega y yo todavia no he vuelto... Tal vez no sea prudente hablar del futuro pero el mundo va mal y quien sabe cuanto tardara.
Is we go on as we are now. Oh, that isn't so bad, is it, David?
Bueno, entonces lo peor que puede ocurrir es que sigamos como ahora.
- Is that so bad?
- let muy tellible?
You're still my partner, good or bad, so that's the way it is.
No te riño. Sigues siendo mi socio para bien o para mal.
That's why the world's in bad shape! Our freedom is an ugly thing, and so is justice...
Es por eso por lo que el mundo va así de mal... y nuestra libertad es una cosa sucia y la justicia...
Why did you say that? Is our shop so bad?
¿ Tanto te disgusta la nuestra?
I'm so sorry, Mr. Damitrof. Is it that bad?
Lo siento, Sr. Damitrof. ¿ Tan mal ha ido?
Is it true that I was so bad?
¿ Es cierto que yo he hecho tanto mal?
But that picture of mine is so bad that anything they see after it will seem great.
- No. Pero mi película es tan mala que cualquier cosa que vean luego les parecerá buena.
I cannot tell. The world is grown so bad... that wrens may prey where eagles dare not perch.
No sé, el mundo ha empeorado tanto... que los trogloditas hacen presa donde las águilas no osan posarse.
That's not so bad, is it?
No es tan malo, ¿ o si?
Oh, so this is the man that appears to have the bad memory.
EI de Ia mala memoria.
This is so bad, that would horse shoe floating.
Es tan fuerte que haría flotar a una herradura.
I mean so bad that you just feel kinda empty inside. You know? Like a big empty thing, and all you wanna do is fill it up with tears.
Quiero decir que te sientes vacío por dentro, como una gran vasija que quieres llenar de lágrimas.
- l'm so worried... because they told me that Rio is full of bad people... so I'm going to leave all my jewels with the hotel manager.
- Estoy muy preocupada... porque me dijeron que en Rio hay mucha gente mala. Por eso voy a dejar mis joyas con el gerente del hotel.
- So? Is that bad?
- ¿ Y eso es malo?
Yes, so bad that it is conceivable that you, too, will be obliterated.
Sí, tan mala que es posible que usted, también será destruido.
And that's not so bad, really. Is it?
Y no está tan mal, ¿ verdad?
Now is it real ly so bad that y our I ittle radar has fal len i II?
Pero ¿ es tan importante que los radares no funcionen?
- Is that so bad, that we love you enough to want you to stay?
- ¿ Es malo que te queramos y deseemos que te quedes?
It was bad, but it was a single event so that I think it is something of rather great importance to my Iife
Fue duro, pero esto sólo fue un hecho aislado. Es por eso que creo que ha tenido tanta importancia para mí.
- You see, the trouble is... - Perhaps more so. I don't think it's that bad.
No creo que la situación sea tan grave.
To you this is so much bad land, rock, scrub desert, and then more rock, a hard land that the sun has sucked all the good out of.
Para ti, esta tierra es muy mala rocas, maleza, desierto y más rocas una tierra a la cual el sol le ha absorbido todo lo bueno que tenía.
You try that sometime in February in 1934, then see if this is so bad.
Debiste probar eso en febrero de 1934 Luego verás si esto es tan malo.
Because we are twins and today is our birthday... and she can come visit me but she know that she have to go back.... and so- - and so she feel very bad.
Porque somos gemelas y hoy es nuestro cumpleaños y... ella puede venir a visitarme, pero sabe que debe volver y y entonces ella se siente muy mal.
" What's so barbaric about this TV is not that it chops up everything and interrupts it with ads, though that's bad enough.
"Lo inhumano de esta TV no es que esté repleta de anuncios," "aunque con eso podría bastar,"
So are you worried that freedom of thought is a bad thing?
Entonces para ti, el libre pensamiento es una culpa.
MAN : ( ON RADIO ) All right. That is so bad, super smash number three with a bullet to slow the pace to taste. Here's a bit of mellow funk.
Bien, ahora viene el hit no 3... algo tranquilo para relajarnos.
Whether it's good or bad, that's what is so.
Sea buena o mala, así es.
The battle was so bad that the ground is full of shells, and the earth itself can no longer be cultivated.
La batalla fue tan dura que la tierra está llena de casquillos... y ya no puede ser cultivada.
That's why I feel so bad... That I made it harder for you than it is.
Por eso me siento mal te lo hice más difícil de lo que era.
That's not so bad, is it?
No es tan malo, ¿ no?
That's not so bad, is it?
No es tan grave entonces.
That's not so bad, now, is it, hey?
No es tan malo, ¿ eh?
It's rare that anyone accepts though, the pay is so bad.
En general, nadie quiere ser mecánico ajustador : Pagan poco.
Is that what you want so bad, Frank, huh?
¿ Eso es lo que tanto quieres, Frank?
Nothing is so bad for a woman getting on in years than the thought that she's missed.
No hay nada peor para una mujer que envejece, que la idea de que se perdió de algo.
That old fisherman is not so bad after all.
Ese viejo pescador no es tan malo después de todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]