English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Is that so wrong

Is that so wrong traducir español

447 traducción paralela
Is that so wrong?
¿ Eso es tan malo?
Is that so wrong?
¿ Es eso tan malo?
Is that so wrong?
¿ Eso está tan mal?
- Is that so wrong!
- ¿ Es eso malo?
Is that so wrong?
¿ Eso es tan errado?
Is that so wrong?
- ¿ Es eso malo?
It's just a Spanish split - level in Beverly Hills, but you know, I just want you to be part of my life, is that so wrong?
Es de estilo español y dos niveles en Beverly Hills. Pero, solo quiero que seas parte de mi vida. ¿ Es tan malo?
Why is that so wrong?
¿ Por que es eso tan malo?
Is that so wrong?
- ¿ Y eso es tan malo?
Is that so wrong?
Eso esta mal?
Is that so wrong? Listen, my father had severe cataracts a few years back.
Escucha, mi padre tuvo problemas de cataratas hace pocos años.
So, now that he is in love At last, I I guess I had it pegged All wrong.
Así que ahora que él está enamorado, yo supongo que lo hice todo mal.
IS IT SO INCONCEIVABLE THAT I COULD DO SOMETHING WRONG?
¿ Es tan inconcebible que yo pueda hacer algo malo?
Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Que ahora que todo va tan bien, antes de que se tuerza algo debería tomarse unas vacaciones.
Yes, but I was quite wrong, I'm so sorry, that is my paper.
Me equivoqué. Gracias, es mi periódico.
Look, not that it matters, but just for the record, what makes you think Oliver is so wrong?
No es que importe, pero para aclararme, ¿ por qué te parece Oliver tan mal?
No, that's all, there is nothing left to do than to admit that they are wrong So they are riding away
No les queda más remedio que admitir su error, por eso se van.
So that you would understand what is right and what is wrong.
Una vez usted entienda lo que está bien y lo que está mal.
But it is one of the peculiar imbecilities of our time that we place a grid of morality upon human behaviour, so that the action of every man must be measured against an arbitrary latitude of right and a longitude of wrong in exact minutes, degrees and seconds.
Más una de las imbecilidades propias de nuestro tiempo es que medimos con reglas de moralidad el comportamiento humano de modo que los actos de cada hombre son contrastados con la latitud arbitraria del bien y la longitud del mal en minutos, grados y segundos exactos, y así...
Is that so very wrong?
¿ Acaso es un pecado?
Nick, there's always something tragic about a fallen idol... because the tragedy, you see, is that it makes us wonder how we could have been so wrong.
Nick, siempre hay algo trágico en un ídolo caído... debido a la tragedia, se ve, es que nos hace preguntarnos cómo podríamos haber estado tan mal.
It is strange, Father Abbot, that since you came everything which had been so carefully planned has gone wrong.
Es extraño, Padre Abad, que desde que llegó todo lo que había sido tan cuidadosamente planeado ha ido mal.
That is so wrong.
No es verdad.
Offering the great ideas of our age to a girl who is so shallow she sees nothing wrong with wanting to get married and live in a nice neighborhood and sleep in a bed that doesn't fold down from out of the wall.
Ofreciéndole las grandes ideas de nuestra época a una chica que es tan superficial Ella no ve nada malo en estar casada y vivir en un barrio agradable y dormir en una cama que no se plegue a la pared.
So you feel that, just as you feel there's a reason for going on through the course, this is the same way to try and deal with what you feel is wrong with the system in America?
¿ Tanto si sentís que hay... todavía una razón para continuar el trayecto, pensáis que esto influirá en vuestra forma de afrontar aquello que ocurra en este país?
You tell me what is so wrong about you that it surpasses what is wrong with me.
Dime qué tienes de malo que sea peor que lo mío.
But what is so wrong about that?
¿ Pero por qué esta eso tan mal?
That now is now, and your doing it oh so wrong.
Que ahora es ahora, y tú te lo haces muy mal.
The most tantalizing myths about Mars have proved wrong. So a few people have swung to the opposite extreme and concluded that the planet is of little interest.
Pero en la historia del sistema solar y del hombre hay claros registros de catástrofes extraordinarias.
In times of social crisis and tension, in times when changes come so thick and fast that the individual can no longer place himself in his group, when he knows that something is wrong, but doesn't know what,
En épocas de crisis social y de tensión ; en épocas en que los cambios son tan rápidos que el individuo ya no puede encontrar su lugar en el grupo ; cuando uno sabe que algo está mal pero no sabe por qué ;
Look, you're wrong to take the attitude that everything is so desperate and serious now.
Mire, se equivoca en verlo todo tan serio y desesperado.
Is it so hard for you to admit that something's wrong there?
¿ Te cuesta tanto reconocer que algo anda mal allí?
And there's nothing wrong with that, Ryu concluded, when someone is so sure of what he wants.
Y no hay nada malo en ello, concluye Ryu, cuando alguien está muy seguro de lo que desea.
So don't get me wrong when I tell you that Tom... while being a very nice guy... is the devil.
Así que no me malinterpretes cuando te digo que Tom, aunque es un tipo muy agradable, es el diablo.
No, but Midway is reporting very heavy air attack, so I'm gambling that that sighting report was wrong and that Jap carriers are all there together.
No, pero Midway está informando un ataque aéreo muy pesado, así que estoy apostando a que el informe de observación se equivocó y que los portaaviones Japoneses están todos juntos allí.
Well... is that so wrong?
Bueno... eso está mal?
What's wrong with you? This is what you get for hanging around with that shit for so long!
Tanto tiempo con la mala compañia de Sloan te daño
That thing is so wrong.
Esa cosa esta tan equivocada.
The DC-9 was at the right time in the wrong place, that's why everybody is so keen on this.
El DC-9 se hallaba en el momento preciso y el lugar equivocado, es por eso que están todos tan alertas.
Stealing cable is wrong, so I'm not watching it in the hope that others will follow my example. Thank you.
Robar cable está mal, así que no lo veré con la esperanza de que otros sigan mi ejemplo.
So is that wrong?
¿ Y eso es malo?
That is so wrong!
Eso está mal.
That is so wrong.
Estás tan equivocado.
So what i'm understanding here, correct me if i'm wrong, is that you're not giving me any money.
De manera que, corríjanme si me equivoco no me darán nada de dinero.
Well, if I am, my diagnosis so far is that I... I can't find a single thing wrong with you.
Bueno, si lo hago, mi diagnóstico sería que no puedo encontrar una sola cosa mala en ti.
Is it so wrong that I want a little female companionship?
¿ Es tan malo querer algo de compañía femenina?
They may unlock the secret to ancient mysteries... Powers so strong that it is within the interest of all decent people to do everything they can to keep it out of the wrong hands.
Podrían develar los secretos de los misterios antiguos poderes tan fuertes que por interés de toda la gente decente es necesario evitar que caigan en manos equivocadas.
- for this act is so dangerous... that if the slightest thing should go wrong -
Porque este acto es tan peligroso... que si la cosa mas pequeña sale mal- -
What is wrong with it, that frightens everyone so much?
¿ Qué tiene de malo, por qué asusta a todo el mundo?
- I think that is so wrong.
- Creo que eso está muy mal.
The only reason I tell you what you're doing wrong... is so you can do it better next time. Don't give me that look.
No me mires así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]