English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Is there anything wrong

Is there anything wrong traducir español

278 traducción paralela
is there anything wrong with me?
¿ Pasa algo malo conmigo?
Is there anything wrong?
. ¿ Pasa algo? .
─ Is there anything wrong Madame?
- ¿ algo va mal, señora?
- Is there anything wrong, dear?
- ¿ Ocurre algo malo, querido?
Is there anything wrong?
¿ Hay problemas?
Is there anything wrong?
¿ Si hay problemas?
Is there anything wrong with your compartment?
¿ Pasa algo con su compartimento?
Is there anything wrong?
¿ Algún problema?
Is there anything wrong?
- ¿ Algo anda mal?
Is there anything wrong, Father?
¿ Le ocurre algo, Padre?
Is there anything wrong with that?
- ¿ Tiene algo de malo?
Is there anything wrong with that?
¿ Qué tiene eso de malo?
Is there anything wrong with my nose?
¿ Tiene algo de malo mi nariz?
Never mind that. Is there anything wrong with her?
No importa. ¿ Qué es lo que le pasa?
Is there anything wrong?
¿ Pasa algo malo?
Is there anything wrong?
¿ Ocurre algo?
Is there anything wrong, Mrs Goodwin?
- ¿ Es que pasa algo?
Is there anything wrong?
¿ Pasa algo?
Is there anything wrong?
¿ Sucede algo?
UH, IS THERE ANYTHING WRONG, SIR?
¿ Sucede algo, señor...?
- Is there anything wrong with being engaged?
- ¿ Tiene algo de malo estar comprometidos?
- Is there anything wrong?
- ¿ Que ocurre?
- Is there anything wrong with it?
- ¿ Tiene algo de malo?
Esther, is there anything wrong with you?
Esther, ¿ te pasa algo?
Is there anything wrong with going with your brother?
¿ Pasa algo por ir con tu hermano?
- Is there anything wrong? - I don't know.
- ¿ Crees que ocurre algo?
- Is there anything wrong?
- ¿ Sucede algo malo?
Is there anything wrong in having a nephew?
¿ Hay algo de malo en tener un sobrino?
Is there anything wrong with your finger?
¿ Hay algo malo con su dedo?
He would have said, "Is there anything wrong, Belinski?"
Habría dicho : "¿ Algún problema, Belinski?", y yo habría dicho :
- Is there anything wrong about the kermis?
- ¿ Es algo malo la kermess? - No.
- Is there anything wrong with you?
- ¿ Te está pasando algo malo?
Is there anything wrong in offering the lady a little refreshment?
¿ Qué hay de malo en ofrecer un refresco a una dama?
Yes. Is there anything wrong in that?
Sí. ¿ Hay algo de malo en ello?
Is there anything wrong with her?
¿ Tiene algo?
Well, is there anything wrong with it?
¿ Le parece mal o qué?
M. Varnay. Is there anything wrong?
Monsieur Varnay, ¿ le ocurre algo?
Is there anything wrong, daughter?
¿ Hay algo malo, hija?
Is there anything wrong with that?
¿ No te parece bien?
Is there anything wrong?
¿ Ocurre algo malo?
Yes. Is there anything wrong with you?
Si. ¿ Le sucede algo?
Lieutenant, is there anything wrong with the general?
Teniente, ¿ le ocurre algo malo al general?
- Is there anything really wrong with me?
Si la fiebre sube, dígamelo.
The representative of police like to know... if there is anything wrong with your tonsils, Monsieur Filiba.
Al representante de la ley le gustaría saber... si tienen algo malo sus amígdalas, M. Filiba.
Say, pips, there isn't anything really wrong, is there?
Dime, nena, ¿ hay algo que te preocupe de veras?
Is there anything wrong at home?
¿ Pasa algo malo?
Well, yes, she is, but, of course, I don't mean that there's anything wrong.
Bueno, sí, pero, por supuesto, no quiero decir que haya nada malo.
What's wrong, Dad? Is there anything I can do?
¿ Hay algo que pueda hacer por ti?
My name is Morgan Evans, and all my friends call me Morgan, and if there is anything gets on the wrong side of me it is callin'me Evans!
¡ Me llamo Morgan Evans y todos mis amigos me llaman Morgan! ¡ y algo que me pone malo es que me llamen Evans!
Is there anything wrong with Harry going out?
No hay nada malo en que Harry salga.
Is there anything wrong, andy?
¿ Está algo mal, Andy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]