English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Leave us a message

Leave us a message traducir español

102 traducción paralela
Didn't he leave us a message?
- ¿ No dejó un mensaje?
- Didn't Mrs. Webb leave us a message?
- ¿ La Sra. Webb no nos dejó un mensaje?
IT'S A SECRET SCRAWL TO BE USED BY WOUNDED SPIES WHO WANT TO LEAVE US A MESSAGE OR A CLUE BEFORE THEY DIE.
Son garabatos secretos usados por espías heridos que quieren dejarnos un mensaje o una pista antes de morir.
Leave us a message.
Déjenos un mensaje.
Woman. Leave us a message. Why not?
Mujer.
Leave us a message and one of us will get back to you when we can.'
Déjenos un mensaje y uno de nosotros pondrá en contacto con usted cuando pueda.
Leave us a message.
Deje su mensaje al oír la señal.
( answering machine ) This is Larry and Lloyd Morgan-Gordon. Leave us a message.
"Somos Lary y Loyd Morgan Gordonowie, deja tu mensaje"
Chelsea and Seth can't get to the phone... so leave us a message and we'll call you back.
Chelsea y Seth no pueden contestar... déjanos tu mensaje y te llamaremos.
'CAUSE WE'RE OUT MAKING A SALE, SO LEAVE US A MESSAGE. [Springs Creaking] BETTER YET, COME ON DOWN AND STEAL ONE OF THESE BEAUTIES RIGHT OUT FROM UNDER US.
Deje su mensaje... o mejor, venga a quitarnos una de estas maravillas.
You can leave a- - please leave us a message.
Por favor deje un recado.
Please leave us a message.
Por favor, deje su mensaje.
If you are interested in any of our services, please leave us a message...
Si le interesan cualquiera de nuestros servicios por favor deje un mensaje...
Leave us a message.
Deja tu mensaje.
We're not in, but leave us a message.
Hola, no estamos en casa. Deja tu mensaje.
Please leave us a message.
Por favor, déjanos un mensaje.
If you leave us a message, we'll definitely call you back.
Si nos dejas un mensaje, te llamaremos.
Leave us a message.
Déjanos un mensaje.
Leave us a message and we'll get back to you.
Deje su mensaje. Llamaremos.
- Leave us a message.
- Déjenos un recado.
Leave us a message Leave us a message!
¡ Dejanos un mensaje! ¡ Dejanos un mensaje!
We're not here, so leave us a message.
No estamos, asi que dejanos el mensaje.
Leave us a message.
Deje su mensaje.
Leave us a message.
Déjanos tu mensaje.
No one's here to take your call, but leave us a message, and we'll call you back.
Nadie puede atenderte, pero déjanos un mensaje y te llamaremos.
Please leave us a message.
Deja tu mensaje.
Leave us a message.
Déjenos su mensaje.
We can't come to the phone, so leave us a message.
Ahora no podemos contestar. Deja un mensaje.
We're not home now, so please leave us a message.
No estamos en casa, deje su mensaje.
No one's here to take your call but leave us a message.
No estoy para atender pero deje su mensaje.
Leave us a message and we'll probably get back to you.
Déjenos un mensaje y probablemente nos comuniquemos con usted.
'Please leave us a message.'
Déjenos su mensaje.
Hello. You've reached the Botwins. We're not home right now, but if you leave us a message, we'll come home right away.
Hola, se comunicó con los Botwin, no estamos en casa ahora pero si nos deja un mensaje, volveremos a casa ahora mismo.
Please leave us a message.
Por favor déjenos un mensaje.
Leave us a message. Bye.
Déjanos un recado. ¡ Adiós!
- We're not here right now, so just leave us a message.
Ahora no estamos en casa así que deja un mensaje.
Hi, we're not home, but if you leave us a message, we'll call you right back.
Hola, no estamos en casa, pero si nos dejas un mensaje, te devolveremos la llamada.
so please leave us a message.
No podemos contestar ahora, así que por favor, déjanos un mensaje.
No one's home, leave us a message.
No hay nadie en casa, deja un mensaje.
Leave us a message.
Nos dejan un mensaje
Leave us a message. Bye.
Déjanos un mensaje : ¡ Adiós!
We can't come to the phone right now, so please leave us a message.
No podemos contestar el teléfono ahora mismo, sí que por favor déjanos un mensaje.
We can't come to the phone, so please leave us a message.
No podemos contestar el teléfono así que por favor déjanos un mensaje.
If you have a message for us, kindly leave it after the beep.
Si tienes un mensaje para nosotros déjalo amablemente después del pitido.
But if you wanna leave a message for us, wait for the beep.
Si quieres dejar un mensaje, habla después de la señal.
Well, Harry was nice enough to leave us a voice message that was listened to and saved the night of the murder.
Bueno, Harry fue tan gentil como para dejarnos un mensaje de voz que fue escuchado y salvado la noche del asesinato.
Hey, so, I'm trying to get a message to dad, but he didn't leave us a forwarding...
Hola, es que, estoy intentando hacer llegar un mensaje a mi padre pero no nos dejó un número de contacto...
Leave us a message.
Sólo llamé para decir... que Spike... te extraña. Déjanos un recado. ¡ Adiós!
Please leave a message. Hey, it's us.
Por favor, deje un mensaje.
If you leave a message for us, we'll get it.
Si nos dejas un mensaje, lo captaremos.
Leave us a message.
Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]