English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My back

My back traducir español

58,597 traducción paralela
And then you go behind my back and fire Tangey.
Y vas tras mis espaldas y despides a Tangey.
Thanks for always having my back.
Gracias por cubrirme siempre las espaldas.
I got a bull's-eye painted on my back.
Tengo una diana pintada en la espalda.
I was on my back with... with my hands tied under me.
Estaba bocarriba con... con las manos atadas debajo de mí.
I dunno, I'd turned my back on him.
No lo sé, le di la espalda.
My hands were tied behind my back and he was on top of me.
Mis manos estaban atadas a la espalda y él estaba sobre mí.
It's clear now that I can't turn my back for a second.
Está claro ahora que no puedo descuidarme ni un segundo.
you went behind my back.
- Lo hiciste a mis espaldas.
Look, uh, you know, such a long trip up there and my back being what it is.
Escucha, ya sabes, era un viaje largo hasta allá, y mis problemas de espalda.
You and Davis, cavorting behind my back.
De ti y de Davis retozando a mis espaldas.
And it's been locked away in my desk drawer since 1946, the last time you went to Louella behind my back.
Y lleva guardado bajo llave en mi escritorio desde 1946. La última vez que acudiste a Louella a mis espaldas.
As my back-up man.
Como mi hombre de apoyo.
Um, I just, I really need to stay focused on the movie and get that picture of Jake and Alexis out of my head and stop thinking about that he won't even text me back.
Solo necesito estar centrada en la película y quitarme de la cabeza esa imagen de Jake y Alexis, y dejar de pensar que ni siquiera me contesta los mensajes.
- No, I can't go back to my mom.
- No, no puedo volver con mi madre.
I want my script back.
Quiero recuperar mi guion.
So, give me my script back.
Así que devolvedme el guion.
So, no, I didn't get my script back.
Así que no, no he recuperado mi guion.
You stole that part of my childhood from me and I'll never get it back.
Me robaste esa parte de mi infancia y nunca la recuperaré.
I want my part back, Nina.
Quiero recuperar mi papel, Nina.
If you want my forgiveness, you're gonna bring Elena Gilbert back to life.
Si quieres mi perdón, tendrás que traer a Elena Gilbert de vuelta a la vida.
But listen, I'm sorry, Steven, but that dagger's my insurance policy, in case Cade ever tries to send me back to that hot spot.
Pero escucha, lo siento, Steven, pero esa daga es mi póliza de seguros, en caso de que Cade intente enviarme de vuelta a ese sitio caliente.
That little psychic blast must have blew me back into my body.
Esa pequeña explosión psíquica debió traerme de vuelta a mi cuerpo.
I want my family back.
Quiero recuperar a mi familia.
No, I'm totally over how you and your little band of misfits sent my son back in time... to die!
No, ya he superado cómo tu pequeña banda de inadaptados y tú enviaste a mi hijo de vuelta a su tiempo... ¡ a morir!
Just the chance that Lucifer could come back, the rumor, would've been enough to keep some of you working against me, undermining me, being a royal pain in my... Pert, royal ass.
Solo la posibilidad de que Lucifer pudiera volver, el rumor, habría sido suficiente para mantener a alguno de vosotros trabajando contra mí, socavándome, siendo un verdadero dolor en mi... coqueto y real culo.
My dad, his dad, and all the way back, they'd go out and grab some poor son of a bitch, bring'em here and... when they did it they wore a mask.
Mi padre, su padre, y desde mucho tiempo atrás... salían y agarraban a algún pobre cabrón, lo traían aquí y... Cuando lo hacían llevaban una máscara.
Yeah, one of my people way back, they bound moloch, locked him away... Starved him.
Sí, uno de mis antepasados lo atrapó, lo encerró... le hizo pasar hambre.
whatever opened up, all sorts'a alarms went off back at my place.
lo que sea se abrió, una especie de alarma se disparó en mi casa.
- My trap back for starters.
Mi trampa de nuevo, para empezar.
My wife died 13 years back, before I came here.
Mi esposa murió 13 años antes de venir aquí.
We had a drink, she came back to my room.
Tomamos una copa, fue a mi habitación.
I just thought my life would be that I'd love someone and they'd love me back and it would last my whole life.
Pensaba que mi vida me enamoraría de alguien y que él se enamoraría de mí y... que duraría toda la vida.
I should get back to my boys.
Debería volver con mis hijos.
Oh, my God, I can't believe it. We're back here again!
Dios mío, no me lo puedo creer. ¡ Otra vez igual!
I would just refer you back to my original statement, okay?
Les remito a mi declaración inicial, ¿ vale?
Justice is not gonna bring my son back.
La justicia no me va a devolver a mi hijo.
It's taken everything in my empty soul to get back in this game, and there's zero chance I'm gonna let some amateurs in diapers push me out again.
Me ha costado muchísimo volver al juego, y existen cero posibilidades de que deje que unos niñatos con pañales me echen de nuevo.
The Ice Juice IPO never tracks back to my family, to my father's investment in any way.
La oferta pública de Ice Juice no tendrá vínculos con mi familia ni con las inversiones de mi padre.
And my client is interested in reviving the immunity deal that we discussed a while back.
A mi cliente le interesa revivir el acuerdo de inmunidad que discutimos hace tiempo.
Would you help me find my way back?
¿ Me ayudarías a encontrar el camino?
I'm on my way back from Northridge now.
Estoy regresando de Northridge.
He died nine months later, and then my mother, she moved back to Seoul to live with her sister.
Murió nueve meses después. Y... Luego mi madre regresó a Seúl a vivir con su hermana.
My mother used to tell me stories about what life was like back then, before the radiation, before the plague, before the drought.
Cuando yo era niña, mi madre me contaba historias sobre cómo era la vida entonces... antes de la radiación... antes de la plaga... antes de la sequía.
- Wait, So does that mean I can I get my body back?
Esperen. ¿ Eso significa que recuperaré mi cuerpo?
Why don't you keep my watch until I come back?
¿ Por qué no se queda mi reloj hasta que vuelva?
Thanks for getting my phone back to me, though I wish you'd done it in person.
Gracias por devolverme el móvil, aunque hubiera preferido que lo hicieras en persona.
Would it get my toe back?
¿ Así recuperaría mi dedo?
My wish is to have my son back.
Yo deseo recuperar a mi hijo.
What if word got back to my wife?
¿ Y si se enterase mi mujer?
I'm gonna go get my heart rate back up.
Yo volveré a subir mi ritmo cardíaco.
Barely get the words outta my mouth... he hightails it outta here to give it back.
En cuanto las palabras salieron por mi boca, salió pitando para devolvérsela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]