Neither could i traducir español
219 traducción paralela
- Neither could I and for the same reason.
- Ni yo tampoco, y por la misma razón.
Neither could I, spying on you.
Y yo menos, espiándote.
Neither could I in her place.
Ni lo haría yo en su lugar.
Neither could I, even if I was interested.
Ni yo, aunque estuviera interesada.
Neither could I shoot myself.
Tampoco pude pegarme un tiro.
Now that you've brought it up,..... neither could I.
Ahora que lo mencionas, yo tampoco pude.
Neither could I.
Ni yo tampoco.
For that matter, neither could I.
Aunque la verdad, yo tampoco.
Neither could I, sir, at first.
Al principio, yo tampoco, señor.
Neither could I.
Mucho menos yo.
She couldn't have murdered Arlena. Neither could I.
No pudo haber matado a Arlena, ni tampoco yo.
Neither could I, Ben.
Y tampoco yo, Ben.
Neither could I.
Ni yo.
It is first o'clock in knowing their good luck, my lover and I am a man to the one that a ni.ito could take but to the one that neither a regiment it could force
Es la primera en conocer su buena suerte, querida mia y soy un hombre al que un niñito podría llevar pero al que ni un regimiento podría forzar
Neither can I. At least we could sleep in Springfield, couldn't we?
Ni yo. Por lo menos en Springfield dormíamos, ¿ verdad?
Neither could I.
- No, ni yo tampoco.
Neither she nor I could think of a living soul who would wish to harm us.
Ni a ella ni a mí se nos ocurría una sola persona que quisiera lastimarnos.
"When I have a child," she said, " neither you nor anyone else could ever prove it wasn't yours.
"Cuando tenga un hijo", me dijo, " ni tú ni ninguna otra persona podrá probar que no es tuyo.
Neither could I. ─ Well, I can.
- Yo sí que puedo.
Neither could I.
Yo tampoco.
I had no idea my fiancée could dance so wonderfully neither did i it must be due to your partner, sophie endeavour to follow my shining example, von hartenfeld
No tenía ni idea de que mi prometida bailara tan bien. Ni yo misma lo sabía. Sólo hay una explicación, Sophie.
You didn't know I could feel that way, did you? Well, neither did I.
No imaginabas algo así... bueno, yo tampoco.
I knowed a girl who once had one of the prettiest faces you've ever seen but she was so bowlegged that a hog could run between her legs never even graze neither one of'em.
Conocí a una chica, con una cara preciosa pero tenía las piernas tan arqueadas que una vaca podría pasar entre ellas.
I couldn't have lived with tha on my conscience, and neither could you.
No habría podido vivir con esto sobre la conciencia. Ni tú.
If I couldn't relax, neither could you, so what would be the use of my going down tomorrow?
¿ De qué serviría que te acompañara?
But I couldn't care less, and neither could you, Schweik!
¿ Qué me importa a mí lo que quiero? Y a usted, señor, tampoco le importa.
I couldn't care less and neither could you.
Es la menor de mis preocupaciones y de las tuyas.
Neither he nor I could possibly suspect there was a third party would stop at nothing to forestall us.
Ni él ni yo nos imaginamos que había otra tercera persona... que haría lo que fuera por adelantarse a nosotros.
- No, I can't believe that. - Neither could I.
- ¡ No lo creo!
I'm neither for nor against your wife, but the more I think of it... she could no longer bear your uncle, the house, your difficulties.
No estoy ni a favor ni en contra de tu mujer, pero cuanto más lo pienso... Ella no podía soportar a tu tío, la casa, tus dificultades.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death.
El grito se hizo más y más remoto y me di cuenta del triste hecho que ni mañana ni el viernes ni ningún otro día o noche podría matarla.
I would never had believed that you could do such a thing. Neither would I.
Nunca hubiera creído que podrías hacer algo así.
If I could, I'd leave here at 100 kilometers an hour, but I can't do it, and neither can you. I don't want to.
No quiero.
You killed him or I did, or maybe it was something neither of us could help or anybody.
O fui yo. Lo que ocurrió no fue por tu culpa ni por la mía.
I never knew you could do that sort of thing. No, neither did the person who hypnotised Victoria.
No, ni tampoco la persona que hipnotizó a Victoria.
I could recite some verses which are immortal though dealing neither with slaughter nor weight-lifting.
Yo podría recitar algunos versos inmortales, sin atender... a vuestras matanzas y sin mencionar las armas.
But with a son who is neither consenting nor dissenting there was nothing I could do.
Se ha encargado Dios.
I could neither speak, think, nor dream of anything else.
No podía hablar, pensar, ni soñar en ninguna otra cosa.
Yes, you see, neither you nor I could be the murderer, Max.
Sí, ni tú ni yo somos los asesinos, Max.
Charity's one thing I never could abide, and won't neither.
La caridad es una cosa que jamás pude soportar.
I cannae see the sense to it, but then, neither could my father.
No le veo el sentido. Tampoco lo veía mi padre.
Neither Carol nor I could know that it was a tragic reality instead.
Ni Carol ni yo podíamos saber que se trataba de una trágica realidad.
You see neither of us wanted to wait three years until I could get a divorce on the grounds of desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
No queríamos esperar 3 años para divorciarnos. Por eso alegó crueldad.
Neither can I, but my master, foreseeing such a possibility... recited it to me, so I could commit it to heart.
Ni yo, pero mi amo, teniendo en cuenta dicha posibilidad me lo recitó para yo repetirlo.
My wife got something from these two women, something that neither doctors nor I could give her, something she needed, so she went with them.
Mi esposa consiguió algo de eas dos mujeres, algo que ni yo ni los doctores podríamos darle, algo que necesitaba, así que se fue con ellas.
Neither do I, but I could be wrong.
Yo tampoco, pero puedo equivocarme.
I fell in love with you,..... and what happened later... neither of us could control, I guess.
Me enamoré de ti... y lo que ocurrió después...
Even if I could, neither of us would want it
Ni tú tampoco.
I could confess a crime right now and I wouldn't have neither a judge nor an executioner.
En este momento, podría confesar un crimen, que no tendría, ni jueces ni carrasco.
Neither do I. We could just skip town... borrow some bus fare.
Yo tampoco. Podríamos irnos de la ciudad. Pedir prestado para el autobús.
I could squeeze you out the whole foot and a half of bullshit, but neither of us has the time.
Puedo pasarme horas dándote lata pero a ninguno de los dos nos sobra el tiempo.
could i ask you something 32
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could i 329
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could i 329
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i talk to you for a second 33
could i have your attention 27
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
could i have your attention 27
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
irma 94
i'm too old for this shit 16
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059
ivan 848
in fact 10253
irma 94
i'm too old for this shit 16
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059