English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Next to you

Next to you traducir español

18,990 traducción paralela
It's a little bit exhausting even just standing next to you.
Es un poco extenuante, incluso de pie justo a su lado.
♪ He grew so pale next to you ♪
♪ Creció tan pálido junto a ti ♪
♪ The world is so pale next to you ♪
♪ El mundo es tan pálido junto a ti ♪
Now look at the person next to you.
Ahora mirad a quien esté a vuestro lado.
Now look at whoever is next to you.
Mirad ahora a los que tenéis al lado.
IF you were a man.. There will be 4 other knucklehead sitting right next to you.
Si fueras un hombre, habría otros 4 estúpidos sentados a tu lado.
I'm going to go to the bathroom and then I'm going to come back and I'm going to have an orgasm here in the next ten minutes, and you just let me know if you're involved in that. Okay?
Iré al baño y luego regresaré y tendré un orgasmo dime si quieres participar.
Now, my asbestos guys are really busy over the next couple weeks, but I might be able to squeeze them in on the weekend if you can swing time-and-a-half.
Mis muchachos están ocupados. Quizá puedan venir el sábado si pagan extra.
You find her there, she'll take you to the next Primary.
Encuéntrala allí, ella te conducirá al siguiente primario.
Hey, uh... next time you go to the past, why don't you bring back some whiskey?
Oye... la próxima vez que vayáis al pasado, ¿ por qué no traéis un poco de whisky?
I just need a brilliant plan from you, my man... to make sure that the agency doesn't get fucked in the ass... for the next 20 years with lawsuits. You know what I mean?
Y solo necesito tu plan brillante... para asegurarnos de que la agencia no tenga problemas... por las demandas de los próximos 20 años.
Next time we'll be sure to give you some warning.
La próxima vez avisaremos.
- Billy, can you get me on the next flight to Glasgow?
Billy, ¿ puedes conseguirme lugar en el próximo vuelo a Glasgow?
Next time you miss Shameless, I cut off your testicles and feed it to homeless dog who lives behind The Alibi, but today you get free pass.
La próxima vez que te pierdas Shameless, te corto los testículos y se los doy de comer a un perro callejero que vive detrás de El Alibi, pero hoy te libras.
I will pay you, Victor, to arrange the books alphabetically by author and when you've done that, to arrange this overflow on some new shelves in the room next door.
Te pagaré, Víctor, Ordenar los libros en orden alfabético por autor... y cuando hayas hecho eso, para arreglar este desbordamiento... en algunas estanterías nuevas en la habitación de al lado. ¿ Puedes hacer eso?
You're the biggest name in TV right now. and every network would love to air your next project.
Eres el artista más importante de la TV y a todas las cadenas les encantaría tenerte.
What do you mean, "What's next?" Why does everything have to have a next?
¿ Qué sigue? ¿ Por qué siempre tiene que seguir algo?
I just mean, after Secretariat's all over, what are you going to do next?
Quiero decir, ¿ qué harás después de Secretariat?
You win that Oscar, the next day you go back to being you.
Si ganas un Óscar, al día siguiente volverás a ser el mismo de siempre.
I am ordering you, beginning with your next utterance, to tell me why I was elected, and what my election was supposed to mean to you all.
Le estoy ordenando, empezando por su próxima intervención, que me diga por qué fui elegido, y qué supone mi elección para todos vosotros.
The simple fact that you have announced your first pastoral visit and the prospect of your first public appearance have resulted in a 12 % increase in the number of requests to take part in your next mass at St. Peter's.
El simple hecho de que haya anunciado su primera visita pastoral y la perspectiva de su primera aparición pública han dado lugar a un incremento del 12 por ciento en el número de solicitudes para participar en su próxima misa en San Pedro.
You know, Amelia, I am just so excited to get into these next items.
Bueno, Amelia, estoy tan emocionada de pasar a los siguientes artículos.
But do you have to sit next to Chris?
¿ Pero tienes que sentarte al lado de Chris?
Over the next two days, you're about to experience actual person-to-person contact.
Durante los próximos dos días, experimentarán un verdadero contacto de persona a persona.
Why don't you sit the fuck down next to Air and she can tell you more about what angel dicks taste like.
¿ Por qué no sientas el culo al lado de Ayr? Te contará cómo saben los penes de ángel.
If you are Kyle Madison and are calling because you'd like to find out what happens next, press three.
Si es Kyle Madison y llama para averiguar qué es lo que sigue, presione tres.
How is it that since I met you, I regularly find myself standing next to awful shit like this?
¿ Por qué desde que te conocí frecuentemente me encuentro viendo horrores como este?
You'll forget all your fears while sitting in the dark next to the river like this.
Se olvidan todos los temores cuando uno se sienta en la oscuridad al lado del río así.
And the next one of you to say a word will not get a share of this job.
Y el próximo que abra la boca se queda sin su parte del trabajo.
Maybe next time you'll listen to me before you go on down there.
Quizá la siguiente vez me escucharás antes de ir allí abajo.
Did Taylor say anything to you the next day?
¿ Te dijo algo Taylor al día siguiente?
Next time sleep outside, because if you have no regard for me, have at least to your children.
La próxima vez, duerme fuera, porque si no tienes consideración por mí, tenla por lo menos por tus hijos.
Hey, you want to go up to Chicago next weekend?
Eh, ¿ quieres que vayamos a Chicago el fin de semana que viene?
Well, I thought you wanted to take it to the next level.
Pues, pensé que querías que las cosas se pusieran más serias.
But as tempting as it might be to celebrate our previous victories, it is only for the next and final battle that you will be remembered.
Pero por muy tentador que pueda ser celebrar victorias pasadas, es solo por la próxima y última batalla por la que todos seréis recordados.
But if you insist on continuing this exploration, maybe next time, I won't be around to save your ass.
Pero si insiste en continuar esta exploración, tal vez la próxima vez, no van a estar para salvar su culo.
I know I'm not going to be your assistant for the rest of my life, but I do know whatever I do next will be easier because of everything you taught me.
Sé que no voy a ser su asistente el resto de su vida, pero sé que sea lo que sea que haga después será más fácil por todo lo que me enseñó.
Next time you want to have me followed, you might want to try someone that doesn't stand out so much at a marina.
La próxima vez que quieras que me sigan, será mejor que envíes a alguien que no llame tanto la atención en un puerto deportivo.
Did I give you the proper ammunition to go after your next ambush?
¿ Les di la respuesta apropiada para realizar su próxima emboscada?
You'll see me sitting at the defense table next to some dirtbag attorney who will ask you something like, " Detective Sykes, have you ever withheld information
Me verás sentado en la defensa junto a un abogado que te preguntará... " Dtve.
This is Joe Caputo from Litchfield. He is the dark horse to be the next you.
Joe Caputo, de Litchfield.
Do you think that... " "... you could move so I can sit next to my wife? "
"Disculpa, Gandalf. ¿ Crees que podrías correrte para que me siente junto a mi esposa?".
Next thing I know, you'll be wanting to pry it right out of the tracks, right?
Lo próximo será que querrá sacarlo de la vía, ¿ no?
And if we're doing a continental breakfast, the next thing you know, we'll have Parade magazine out and we'll be laughing at those people who want to know where Urkel went and I cannot dance that toxic merengue with you again.
Y si hacemos un desayuno continental sin darnos cuenta sacaremos la revista Parade y nos reiremos de esas personas que quieren saber adónde fue Urkel y no puedo volver a bailar ese merengue insalubre contigo de nuevo.
Now, you can take these recordings to court and try and nail these fuckers, but you'll get roasted on cross and you'll end up sucking dick in prison right next to them.
Ahora, puedes llevar estas grabaciones a la corte e intenta atrapar a estos cabrones, pero tú serás crucificado y acabarás chupando vergas en prisión justo a lado de ellos.
You know, next to mine?
Ya sabes, junto a la mía.
Only, what with the case, I'm afraid I won't be able to spend much time with you over the next few days.
Es que con este caso, me temo que no podré pasar mucho tiempo contigo en los próximos días.
All you needed to do was set the wall clock back to 2am before starting the next DVD.
Todo lo que debías hacer era volver el reloj de pared a las 2 am, antes de comenzar el nuevo DVD.
I know that many of you have been to our place in London so we're absolutely delighted that you've made the trip over here to share in this next exciting step of Le Calmar's journey here on this gorgeous gem of an island.
Sé que muchos de Uds. han estado en nuestro local de Londres así que estamos encantados de que hayan hecho el viaje hasta aquí para compartir este emocionante paso en el viaje de Le Calmar en la hermosa gema que es esta isla.
Maybe next time you can get some legally obtained evidence so that I have something, you know, to put in the report.
Tal vez la próxima vez que usted puede conseguir un poco de pruebas legalmente obtenidas así que tengo algo, ya sabes, para poner en el informe.
Well, next time, you'll have to join me.
Bueno, la próxima vez, tienes que venir conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]