English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not too bad

Not too bad traducir español

1,979 traducción paralela
And you call that "not too bad"?
¡ ¿ Y llamas a eso "no tan mal"?
Not too bad. Thank you. And yourself?
Bastante bien, gracias. ¿ Y tú?
No, it's actually not too bad.
No, no es tan malo.
Oh, I'm dying. I lost my wife. But other than that, not too bad.
Me estoy muriendo, perdí a mi esposa pero más allá de eso, todo está bien.
Hey, severe sunburn. Dispo if the pain is down with Toradol and aloe. - Not too bad.
Quemadura severa de sol puede irse si el dolor se va con toradol y aloé
Uh, it's. uh... it-it's not too bad.
Uh, es malo. uh... No... no es demasiado malo
Not too bad, either.
Nada mal.
- No, not too bad.
- Más o menos.
If I'm loyal to you... We agree tonight's about honesty... Then I have to admit my afternoon was not too bad.
Si voy a ser leal contigo... acordamos esta noche hablar con honestidad... entonces, tengo que admitir que mi tarde no fué tan desastrosa.
You know, I'm a little tired, but it's not too bad.
Sabes, estoy un poco cansada, pero no es para tanto.
I drive a Prius car, it gets 45 miles per gallon, if gas were $ 10 a gallon I could still fill a tank and go 500 miles on it, and that's not too bad.
Yo conduzco un coche híbrido que da 45 millas por galón y a 10 dólares el galón aún puedo llenar el tanque y recorrer 500 millas y no está tan mal.
It's not too bad.
No está mal.
Not too bad.
No tan mal.
That's not too bad.
- No está tan mal.
- Ah, not too bad.
- Ah, nada mal.
Okay, that's not too bad.
Ok, eso no es tan malo.
That's not too bad.
No están mal.
Whoa. Not too bad.
Nada mal.
No, it's not too bad.
No, no están tan mal.
I mean it's not too bad for me.
No me parece tan malo a mi.
I bought them at 12, not too bad.
Las compré a 12, no está mal.
Not too bad.
No está mal.
Not too bad, where'd you hear that one?
No está mal. ¿ Dónde lo escuchaste?
Not too bad, considering I just had a bomb dropped on me.
No tan mal, considerando que acaban de lanzarme una bomba.
Well, that's not too bad.
Bueno, eso no es tan malo.
Madhubala was not too bad herself, but if I was the heroine of the film -
Tu madre. Madhubala no lo hizo tan mal... pero si yo hubiera sido la protagonista...
It's too bad you're not gonna be there to walk her down the aisle, big guy.
Lástima que no estarás ahí para llevarla al altar.
Well, it's too bad that I'm not available.
Bueno, por desgracia no estoy disponible.
Too bad it's not Christmas- - that smiley face of yours would cheer up children for miles around.
Lástima que no sea Navidad - - porque tu cara de smiley alegraría a los niños del vecindario.
Well, it's too bad you're not gonna get some tonight.
Bueno, que mal que no obtendrás nada esta noche.
It's too bad Lara is not around to see this.
El Sr. Bud Lorris debería ver esto.
Well, that's too bad... because this time your money and your privilege... Oh you're not convinced.
Ah, no está convencida...
As it turned out, not just to punish a bad guy, but to reward some good people, too.
Resultó que no fue sólo para castigar a un mal tipo : GERENTE también para recompensar a gente buena.
That's too bad. I just don't want to have to tell them something they're not gonna want to hear.
No quiero tener que decirles algo que no van a querer escuchar.
Too bad it's not you giving the sample.
Que pena que no seas tú el de la muestra.
Too bad they're not mine.
Pero no son míos.
Too bad if you're not a Pole,
No entiendes el polaco,...
Too bad it's not like that any more.
Lástima que no sea más así.
He stays on the front lawn but he's not allowed in the trailer cause I got all these bees coming in with him and just, the smell is too bad, it's not attractive.
No pasa más que del patio delantero. No entra a la caravana porque lo persiguen todas las abejas. Además...
Well, that's too bad, although not entirely surprising.
Bueno, es una pena aunque no estoy sorprendido del todo.
- Too bad she's not playing.
Qué pena que ella no jugara.
Bluffing is a key part of poker, which is too bad, because I'm not very good at bluffing.
Farolear es clave en el póquer, por desgracia porque no soy muy bueno faroleando.
Ear print is great evidence, it's just too bad it's not searchable in any database.
Una huella de oreja es una buena prueba, Lástima de no poder cotejarla en una base de datos.
- Well, I'm not a dictator. But I've done the big kind of bad too.
- Bueno, no soy un dictador, pero he hecho cosas tan malas como esas.
Too bad we're not here to see my dad.
Qué lástima que no esta mi papá aca para vernos.
Too bad it's not sex night.
¿ Tendremos sexo esta noche?
Yeah, so, maybe I'm not such a bad guy... for passing out in there and drinking too much or whatever.
Quizá no soy tan malo por quedarme ahí dormido y beber mucho.
- Not too bad.
No muy mal.
It's too bad she's not black.
Que'pena que no sea negra.
Well, he's not doing too bad.
Él no lo hace nada mal.
Well, that's too bad...'cause like I said, I'm not going to prison.
Bueno, eso es muy malo porque como dije... -... no iré a prisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]