English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Now you understand

Now you understand traducir español

3,549 traducción paralela
Now you understand that anger is a typical response for a child who's experienced something as tragic and unjust as losing a parent.
Ahora entiende que la ira es la típica respuesta de un hijo que está experimentando algo tan trágico e injusto como perder a una madre.
Now you understand that I am not at liberty to talk about the work with my patients.
Entenderá que no estoy autorizada para hablar sobre el trabajo con mis pacientes.
Now you understand why we go through this story
" Ahora entiendes... ¿ Por qué vamos a través de esta historia...
So now you understand my position.
Así que ahora entiendes mi posición.
Now you understand that this return difficult for you.
- Perfecto. Ahí tiene.
- There would be? I hope so. Seriously now you understand the job.
, fuentes, chivato, emboscada, todo perfecto.
Now you understand, don't you?
Ahora entiendes, ¿ o no?
'Cause there are 35,000 cops with guns hunting his punk-ass down right now, and if he so much as blinks when they find him they will blast him into the next lifetime, you understand me?
Porque hay 35.000 policías con armas cazando su culo feo ahora mismo y si él tan solo pestañea cuando lo encuentren, ellos lo enviarán a la otra vida, ¿ me entiendes?
We gotta get a blood sample from Vonakov now, while he's not protected, you understand?
Tenemos que coger una muestra de sangre de Vonakov ahora, mientras no tiene protección, ¿ entendido?
You can walk away now and I'll understand.
Ahora puedes marcharte y lo entenderé.
You don't understand this now.
Ahora no lo entiendes.
Now that you understand that, I'm willing to give you a chance to join the right side and make the ISOs pay for what they've done.
Ahora que lo entiendes, estoy dispuesto a darte la oportunidad de unirte al lado correcto y hacer a los ISOs pagar por lo que han hecho.
Do you understand me? Right now.
Ahora mismo.
You understand the gravity now?
¿ Entiendes la gravedad?
It is a once-in-a-lifetime opportunity, so I just don't understand... so what, now you're pissed that I'm not leaving?
Es una oportunidad una sola vez en la vida, así que no lo entiendo... ¿ Entonces qué? , ¿ ahora estás enojado porque no me voy?
Now, you're released into my custody until this case is solved, Michael, so if I let you stay, you do understand you can't leave.
Ahora estás bajo mi custodia hasta que se resuelva el caso, Michael, así que si te dejo quedarte, no puedes marcharte.
I have to play along for now. Do you understand?
Tengo que seguirle la corriente por ahora, ¿ lo entiende?
Everybody's pretty wound up right now, and I understand that you're upset, okay, I do.
Oye, todos están bastante nerviosos ahora mismo, y entiendo que tú también estés dolida, es lógico, lo entiendo.
♪ Now don't you understand ♪
* No lo entiendes *
You can understand things now.
Puedes entender cosas ahora.
I didn't understand what you said just now, but it's okay with me.
No entendí lo que dijiste hace un momento, pero está bien conmigo.
I have guests. Now I understand that you employed a man named Johan Fleming.
Tengo entendido que empleó a un tal Johan Fleming.
Okay, I understand you're really upset right now, but can you please just look at this?
Vale, entiendo que estés molesta ahora mismo, ¿ pero puedes mirar esto, por favor?
Do you understand now why it was difficult to explain what was happening?
¿ Entiendes ahora por qué era difícil poder explicarte todo lo que estaba sucediendo?
- I don't understand. - Do you believe me now?
- No entiendo nada.
Shiqiao, you're grown up now, and I think you're old enough to understand some things.
Shiqiao... ahora eres adulta... y creo que lo suficientemente mayor para entender algunas cosas.
I don't understand. Are you mad at me right now?
- No entiendo. ¿ Estás enfadada conmigo?
You understand we're making a conscious choice now to do the boring version of the story?
¿ Entiendes que ahora estamos tomando la decisión de dar la versión aburrida de la historia?
I-I think I... understand now why you've kept this woman in your life.
Creo que ahora entiendo porqué has mantenido a esta mujer en tu vida.
! Sheesh. Now I understand why you're so grouchy.
¿ Por qué estamos malgastando nuestras vidas en las alcantarillas?
No you think now I will understand.
Mírame cuando estoy hablando. Deberia habertelo dicho?
Now, I understand that you guys wanted to get a bid to undermine the waste manag...
Ahora, entiendo que queráis hacer una oferta para haceros con el negocio de la bas...
- Do you understand now?
- Entiendes ahora?
I hope you now understand why you should have.
Espero que ahora entiendas que deberías habérmelo contado.
If you want to leave, I'll understand. Now, more than ever.
Si queréis marchar lo entenderé, ahora más que nunca.
- I understand Ilie has been settling you in at "Boema" for a couple of days now!
¡ Entiendo que Ilie ha intentado que te alojes en al "Boema" por un par de días!
But now... you understand.
Pero ahora... comprende.
Now what I don't understand is why you haven't just walked into the town and killed him?
Pero lo que no entiendo es ¿ por qué no entras simplemente - en el pueblo y lo matas?
Now, if you'd like to get into your bride's head a little bit, just change boobs to holy matrimony and you can understand where she's coming from.
Para entender lo que pasa con tu prometida, cambia tetas por matrimonio y entenderás el alboroto.
You know, there's a phrase about that in German, bilden-kinder, used almost exclusively by childless landlords to console themselves, but now, I really understand it.
Sabes, hay una frase para eso en alemán, bilden-kinder, usada casi exclusivamente por propietarios sin hijos para consolarse, pero ahora, por fin la entiendo.
Now I understand why you don't look very happy.
Ahora entiendo porque no pareces muy feliz.
Maybe you're too upset with me to understand what I'm going through right now, but this whole... This Turell Baylor thing.
A lo mejor está demasiado molesta conmigo para entender por lo que estoy pasando ahora mismo pero todo este... este asunto de Turell Baylor.
Now I understand you have to protect your interests.
Ahora bien, comprendo que tienes que proteger tus intereses.
I don't know if you understand exactly where you are right now.
No sé si entiendes exactamente dónde estás ahora.
It's petty. 607 01 : 17 : 28,189 - - 01 : 17 : 31,406 I understand that you are now grandmothers. It must be hard.
Es una pena.
Maybe now you'll understand why I didn't want to see you.
Tal vez ahora entiendas por qué no quería verte.
Well, I understand now that you don't want me around, so I won't be ruining any more of your nights.
Bueno, ahora entiendo que no me quieres cerca, así que no te voy a arruinar ninguna noche más.
BECAUSE NOW YOU THINK YOU "UNDERSTAND"?
¿ Porque ahora crees que entiendes?
But I do need you to understand the risks your baby would face if you had him now.
Pero necesito que comprendas los riesgos a los que se enfrentaría tu bebé si lo tuvieras ahora.
But I want you to understand the risk if I don't have him now.
Pero quiero que enteindas el riesgo si no lo tengo ahora.
I understand now. Anne's trying to patch up the hole you put in him, but I don't have high hopes for our fish-head friend.
Ahora lo entiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]