English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Now you got it

Now you got it traducir español

2,034 traducción paralela
You wanted something all your own, now you got it.
¿ No querías hacer algo por tu cuenta? Ahora lo tienes.
Now you got it, son.
Masturbación sexual es la provocación del placer sexual para si mismo a través de tu... órgano sexual. Ahora has entendido, hijo.
And now you got it back.
Y ahora lo eres de nuevo.
Well, I guess you weren't very good at it'cause now I got the job.
Bueno, supongo que no eras muy buena en ello porque ahora yo tengo el trabajo
You got to let me help you now, before it's too late.
Vas a tener que dejar que te ayude ahora, antes de que sea tarde.
Angel, you got something to say, I suggest you say it now before someone gets hurt.
Ángel, tienes algo que decir, te sugiero que lo digas antes de que alguien salga herido.
- You got it all figured out now?
- ¿ Y ahora lo sabes todo?
You guys got it all figured out now, huh?
- Ustedes lo tienen todo pensado, ¿ no?
Ah, you're in for it now, buddy. I've got like five fish coming to help.
Ahora se te viene amigo, tengo como cinco peces que vienen a ayudarme.
Now, I want you to leave that nice family alone. Got it?
Ahora, quiero que dejes en paz a esa buena familia, ¿ entiendes?
If you've got something to say, now's the time to say it.
Si tienes algo para decir, éste es el momento para hacerlo.
Since 1993, the whole world of flash cars has been playing musical chairs, and the music has just stopped, so whatever colour you've got now, or house, that's it for life.
Desde 1993, todo el mundo ha estado jugando a la silla musical, y la musica se paró, ahora el color que te ha tocado, o la casa, eso es, te la quedas toda la vida.
You got it now, but will you have it when rent day comes?
Ahora lo tiene, pero ¿ lo tendrá cuando llegue el día del alquiler?
For now, yeah, but give it 10 years, and I'll just be another woman that you got tired of fucking.
Por ahora, sí. Pero dentro de 10 años, yo sólo seré otra mujer a la que te habrás cansado de coger.
If you've got something to say, say it now. So I can get going.
Si tienes algo que decirme, dilo ahora y nos iremos.
If you've got something for me, give it to me now, so I can go and eat.
Si tienes algo para mí, dámelo ahora, para irme y comer.
Now, you got it turned around, Deets.
Sé que no puedo hacer mucho, pero me gustaría ir con mis capitánes.
Okay, now you're gonna march right back to the castle, got it?
Bien, ahora volverás al castillo, ¿ entendiste?
Now you got the entire R D Department burning through cash claiming it's related to cell phones for the Army?
Ahora tiene a todo el departamento gastando una fortuna ¿ y dice que es para celulares del ejército?
You've got it now!
Tú lo tienes ahora.
You press it, and you talk into that if you've got something to say to the folks because my shift has now ended, and I am going to mosey on home.
Lo oprimes y hablas si tienes algo que decirles a los amigos porque mi turno ya se acabó y me voy a casa.
You've got it now
- Así, ya entendiste.
You know, come to think of it... I've got an ax handle out in the back of my truck right now got your name on it.
Ahora que lo pienso, tengo un hacha en mi camioneta que tiene su nombre escrito.
Now, it's not really known why Highland is going without their star fullback, Quentin Owens today but the loss, I'm telling you, has got to be felt by the rest of the team.
No se sabe por qué Highland está jugando sin su zaguero estrella, Quentin Owens. Pero esa pérdida la tiene que estar sintiendo el resto del equipo.
How can you call it food if it hasn't got any vowels in it? Take a look at this now.
¿ Cómo puede llamarse comida si no tiene ninguna vocal?
You see, this took us a few hours to dig up. Now that we've got it, I don't want to give it back.
Tuvimos que excavar varias horas y ahora que lo tenemos no quiero dárselo.
Right now you got to snap out of it, dude.
Tienes que dejar de sentirte mal.
Yeah, now you got a shooting with no wits, no suspect and no prayer of it going to black.
Sí, y ahora tienes un tiroteo sin testigos y sin sospechoso que no vas a resolver ni de milagro.
- Well, you've got a serial case now, so, I'll leave you to it.
Bueno ahora tienen un caso de un asesino en serie, así que les dejaré con ello.
Well she did and now you got to deal with it.
Pues lo hizo, así que aguántate ahora.
Do you understand now? I got it.
- ¿ Ahora lo entiendes?
You got a pretty good chance you're just gonna walk right out of court... especially if you admit it right now.
Tiene mucha oportunidad de salir limpia de la corte... especialmente si lo admite en este momento.
Now that's how it works at Karen's. So if you've got a problem with it, take it up with her. She's the one who dumped me on you two anyway.
Así funciona en lo de Karen así que si tienen problemas con eso, háblenlo con ella que fue quien me abandonó con Uds. dos de todos modos.
"It's just you and me now we've got to stick together"
Solo quedamos tu y yo ahora debemos permanecer juntos
You're not gonna see it now, but we got eyes on us from everywhere.
Quizá no los veas ahora, pero siempre tenemos ojos por todas partes.
The point is, you're having fun now ; ... it's prom night ; you got a crown tonight, right?
El punto es, te estas divirtiendo ahora... es la noche del Baile, tienes una corona, ¿ verdad?
You can go with that story now, Ken, and it just got better.
Ya puedes seguir con la historia, Ken...
It doesn't make any sense, but right now, we've got a presidential order to pull you out of the starkwood compound, along with the perimeter teams. I know.
Lo sé.
Now, listen, I got you into this, and I'm going to get you out of it, but not if you start panicking.
Escucha, yo te metí en esto y te sacaré, pero no si empiezas con el pánico.
- You said it, and I just kind of got that stuck in my head now, and can't really get it out.
- Lo mencionaste se me quedó atorado en la cabeza y no me lo puedo sacar. Aquí está.
So whatever you got to do to get ready, do it now.
Así que todo lo que tengas que hacer hazlo ya.
But I think it's ok, now that you got like Liz.
Pero yo creo que está bien que ahora te guste Liz
look, we both know that you got me by the short and curlies. But it's impossible for me to join your foundation right now, so if that's what it's going to take...
Mira, ambos sabemos que me tienes agarrado de las pelotas pero me es imposible unirme a tu fundación, en este momento así que, si eso es lo que me costará- -
Howard, in a salesmanship way, I think, trying to treat it sort of a little more off-the-cuff, but I think he had written all the songs five minutes after he got the treatment, but said, " Now, here, say you had a song,
Howard, con trucos de vendedor, me parece trató de parecer espontáneo pero creo que escribió las canciones apenas recibió el guión. Sin embargo, dijo :
Now I've got you, to prove it.
Ahora te tengo a ti, para probarlo.
well, think of it this way, mr. Breem- - that now you get to go someplace bill ellis never got to go.
Bien, piénselo de esta manera, Sr. Breem... irá a un lugar al que Bill Ellis nunca ha ido.
Look, now you got me doing it.
Mira, has conseguido que lo haga.
And now it's like, women stop other women on the street, like, "What kind of hair is that that you got?"
Hoy día una mujer detiene a otra en la calle y le pregunta : "¿ Qué tipo de cabello llevas?".
Now, Tinker Bell, you know the rules, and it says here you already got your ration.
Conoces las reglas. Aquí dice que ya recibiste tu ración.
Now his lawyer says there's another guy. I know you don't like it, but I think you've got to consider the deal.
Ahora su abogado dice que hay otro tipo.. Sé que no te gustará, pero creo que deberías considerar el trato.
Now, I got mad volume, so you move it quick, you move it right.
Ahora, tengo un gran volumen, muevanlo rapido y bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]