Of course i'm sure traducir español
531 traducción paralela
OF COURSE I'M SURE.
Por supuesto que lo estoy.
OF COURSE I'M SURE.
Por supuesto que sí.
Of course I'm sure!
¡ Claro que estoy segura!
ARE YOU SURE - OF COURSE I'M SURE.
- Está seguro. - Claro que estoy seguro.
- Of course I'm sure.
- Claro que estoy segura.
- Of course I'm sure.
Claro que sí.
THINK SO, GUSSIE? AH, OF COURSE I'M SURE.
Por supuesto que sí.
Of course I'm sure.
Por supuesto que estoy seguro.
Of course I'm sure.
Claro que estoy seguro.
Oh, I don't blame you, of course but if you could see their faces, I'm sure you'd know what I mean.
No la culpo, por supuesto pero si pudiera ver sus rostros, entendería lo que quiero decir.
Of course I'm sure.
- Desde luego que lo estoy.
- Of course I'm sure.
- Claro que estoy seguro.
- Of course I'm sure.
- Sí, claro.
Of course, I'm sure I'm going to be all right, but if anything should happen to me,
Estoy segura de que voy a recuperarme.
- Of course I'm sure!
Claro que estoy segura.
Of course I'm sure!
- ¿ Seguro? - ¡ Claro!
Yes, of course i could. You're sure i'm not interfering?
- ¿ Segura que no te molesto?
Of course I'm sure.
Sí, sí que lo estoy.
Of course, but I'm afraid I must insist upon a little more proof than this copy of a license, which I'm by no means sure is genuine.
Desde luego. Me temo que necesito más pruebas de que ese certificado no estoy seguro de que sea genuino.
Of course i'm sure.
Por supuesto.
Of course I'm sure.
¡ Y como no! Claro que lo he reconocido.
Of course I'm sure. Look, didn't I tell you to lay off?
¿ No te dije que dejaras todo eso?
Of course I realize there's some rule about minimum salary, but I'm sure we can fix that up in the contract.
Hay reglas sobre el salario, pero se pueden tratar en el contrato.
- Of course I'm sure, you jackass.
- Claro que estoy seguro, idiota.
Are you sure? Of course I'm sure.
- ¿ Está seguro?
Of course I'm sure.
Naturalmente que sí.
Yeah, of course I'm sure.
Sí, no digo más que la verdad.
- Yes, of course I'm sure.
- Claro, estoy seguro.
You're sure? Of course I'm sure.
Claro que sí.
- Of course I'm sure!
¡ Por supuesto que estoy seguro!
Well, I'd repay every cent, of course. And... And Lingard will approve, I'm sure.
Bueno, yo devolvería cada centavo, por supuesto. Y Lingard lo aprobará, estoy seguro.
Of course I'm sure.
¡ Claro que sí!
Well, of course I'm sure.
¡ Claro que no!
- Of course I'm sure.
Corrí todo el camino.
Of course, I'm sure he's handy indoors too.
Por supuesto, estoy segura que también es muy útil adentro.
Of course, I'm not sure I want to be a department head.
Aunque no estoy segura de querer trabajar de eso.
I'm sure he didn't know what he was saying. Of course he didn't.
Seguro que no sabía lo que decía.
Sure, my son, of course, I'm honest.. and, in all modesty, I'm proud.
Claro, hijo mío, figúrate, soy honesto y modestamente, estoy orgulloso.
Of course I'm sure.
Claro que sí.
Of course I'm sure.
Sí, claro que lo estoy.
Well, of course I'm sure.
Claro que estoy seguro.
- Of course I'm sure.
- Desde luego que lo estoy.
Of course I'm sure.
- Claro que estoy seguro.
Are you sure he was with your daughter? Of course I'm sure.
- ¿ Está segura que él estaba con su hija?
Of course I'm sure!
¡ Por supuesto!
Of course, I'm sure. I don't tell lies, you know that.
Pues claro, yo no miento.
- Of course, I'm sure you're a gentleman.
- Pero tú seguro que eres un caballero.
Of course, I'm sure.
No creo.
Of course, if you would prefer another guide, I'm sure that the office could arrange it for you.
Si prefiere a otro guía, estoy segura de que la compañía podría solucionar el problema.
- Of course I'm sure.
- ¿ Está seguro?
- Of course I'm sure.
- Claro que lo estoy.
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783