English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / One out

One out traducir español

40,790 traducción paralela
Fox One out.
Fox Uno, fuera.
Yeah, the Dodgers pulled that one out of their backside, didn't they?
Sí, los Dodgers se la sacaron de la manga, ¿ no?
Sit this one out.
Quédate afuera de esta.
So, I just sat this one out and headed back to the office.
Así que me quedaré viendo en esta y regresaré a la oficina.
I was the only one that made it out.
Fui la única que pudo salir.
I thought I was the only one who got out.
Pensé que era la única que logro salir.
I thought I was the only one who got out.
Pensé que fui la única que logró salir.
I find one bottle of booze in here, just one, then you're out.
Si hallo una botella de alcohol, sólo una, entonces estás fuera.
Look, if I go around ratting out all of my informants... no one's gonna do business with me... then where will you get intel from when you need it?
Mira, si ando por ahí delatando a mis informantes... nadie va a hacer negocios conmigo... y entonces ¿ dónde vas a conseguir información?
Well, he is the smart one, so I hope he finds a way out.
Bueno, es el tipo listo, espero que encuentre una salida.
Well, there's only one way out of that.
Bueno, sólo hay una manera de salir de eso.
No, he's not the one they're trying to keep out.
No, no es a él a quien intentan mantener lejos.
Well, the one clay he told me about a squirrel hunt that he went on... out in the woods and shot a squirrel and he got... And the darn thing didn't come down out of the tree.
Un día me contó que fue a cazar ardillas... en el bosque, le disparó a una... y la maldita no cayó del árbol.
You know, the brain can only register one pain at a time, so, just imagine something more painful than asking him out.
, el cerebro sólo puede registrar un dolor a la vez, Así que, sólo imagina algo más doloroso que pedirle salir con él.
There's only one way to find out.
Sólo hay un modo de averiguarlo.
- if that one don't work out.
- si esa no sirve.
Okay, since I'm always the one to pass out gifts, I decided dad's gonna do it this year.
Bueno ya que siempre comienzo con los regalos Decidí que papá lo hará éste año.
You opted out of this one, remember? Harvey...
Tú elegiste salirte esta vez, ¿ recuerdas?
So I had a man out here recently to look at the furnace, and, Sheriff Truman, he wouldn't answer any of my questions about what happens when no one's here.
Así que traje a un hombre aquí hace poco para revisar el horno, y, Alguacil Truman, él no contesto... a ninguna de mis preguntas. Sobre lo que sucede cuando nadie está aquí.
Well, Miriam, it turns out you're one of our best pie customers ever.
Bueno, Myriam resulta que tú eres una de las mejores clientas de pastel.
Doc and Harry took him over to the Great Northern, but if the good Cooper is in the lodge and can't come out, then the one who came out of the lodge with Annie that night... was not the good Cooper.
El doc y Harry se lo llevaron a Great Northern. Pero si "el buen Cooper está en la cabaña y no puede marcharse" entonces quien salió de la cabaña con Annie esa noche no era el buen Cooper.
- One of us should check it out.
- Uno de los dos debería ir a ver.
I'm only going to let you out on one condition.
Sólo te dejaré salir con una condición.
I found out one of your secrets.
Descubrí uno de tus secretos.
Another one coming out.
Otra que salió.
has only made one phone call out to a... Colleen Wing.
Danny, si acaso es Danny, hizo solo una llamada externa a Colleen Wing.
Only one way to find out.
Solo hay una forma de averiguarlo.
Make sure no one comes out alive
Asegúrate que nadie salga vivo.
Oh, and there are people out there that will stop at nothing to get their hands on one.
Y existen personas que harían cualquier cosa para obtener una.
Throw out all this mystical, ancient conspiracy stuff, and you're still left with one hard fact.
Descarta la parte mística, la conspiración antigua, y aún queda un hecho indiscutible.
They sealed the gates, allowed no one in or out.
Sellaron las puertas, no dejaron que nadie entrara ni saliera.
I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions.
Tengo a una clienta suya muerta de miedo y a otro desmayado. Necesito que responda unas preguntas.
Look, I brought you in to help one family. But this shit is getting out of hand.
Te traje para ayudar a una familia, pero esto está descontrolándose.
Get out of this fucking family I want at least one of us to survive.
Aléjate de esta maldita familia, quiero que al menos uno de nosotras sobreviva.
No one... gets out and comes back without repercussions.
Nadie sale y luego regresa... sin repercusiones.
No, George b... Imagine, hundreds of horses drinking out of one small infected waterhole.
No, George... imagina que contagie a todos... bebiendo de un charco infectado.
Well, Darryl, we wanted to get the word out. One of your neighbors has been capturing free wild horses with the intention of holding them in captivity, breaking them, exploiting them for her own personal gain.
Bueno, Darryl, queríamos saber la opinión de los vecinos, ante la captura... de caballos salvajes, con la intensión de mantenerlos cautivos, y lastimarlos.
You figured out the one thing I wanted more than anything else in the entire world and you got it for me.
Has adivinado la cosa que más quería en este mundo y me la has conseguido.
Look, there's only one way out of this.
Mira, solo hay una manera para salir de esto.
I'm gonna hang out in town with the guys for a bit, maybe go round one of their houses.
Voy a salir un rato con los chicos por la ciudad, puede que vayamos a casa de alguno.
One's not made out of clay.
Ese no es de arcilla.
You're the one who was supposed to find something out.
Tú eres quien se supone que encuentre algo.
So, tell Misty she's out for this one, get Mylene in, and let's make a million fucking bucks already.
Dile a Misty que está fuera, mete a Mylene y ganemos un millón de una vez.
You don't have time to show up at a church function that you organized, but you have time to go out and buy a new suit like the one you're wearing.
No puedes ir a una función de la iglesia que organizaste, pero puedes ir a comprarte un traje nuevo como ese.
Maybe one day we will find that out.
Tal vez algún día lo averigüemos.
Youngster out there, he's the one with the guns?
¿ El joven de allá afuera es el de las armas?
On that sex road, I've got my thumb out, waiting to get on one of the sex cars.
En ese camino sexual, tengo el pulgar hacia afuera... esperando a subirme a uno de los autos del sexo.
Hi, it's John, sorry to leave this on your voicemail but I'm just looking at a picture of one of the murals from Lew's building and, okay, yes I give the piece as a whole, seven out of ten.
¿ Steve? Hola, es John, siento dejar esto en tu buzón de voz... Pero sólo estoy viendo una foto de uno de los murales... del edificio de Lew y, bueno, sí... doy a la pieza como un siete de diez.
They were in a carriage, like the one you just came out of.
Estaban en un carruaje, igual que del que acabas de salir.
The one looking out to the river.
El que tiene vistas al río.
Then he ran up against one tall kid, and found out he really wasn't that good.
Hasta que se topó con un niño alto y descubrió que en realidad no era tan bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]