Pinch me traducir español
468 traducción paralela
Anne, pinch me, will you?
Anne, pellízcame, ¿ quieres?
Hey, somebody pinch me.
Que alguien me pellizque.
- Pinch me.
- Pellízcame.
Pinch me.
Pellízcame.
- You're not ready to pinch me yet,
- No puede arrestarme ahora...
Pinch me some place. Any place.
Pellízcame en algún lugar, cualquier lugar.
If you don't pinch me, I'm going to pinch you.
Si no me pellizcas, te pellizcaré yo.
If you want to see me pinch me or subpoena me.
Si quiere verme... deténgame o cíteme.
You'd better pinch me.
Pellízqueme.
- Mother, pinch me.
- Mamá, pellízcame.
- Pinch me!
- Pellízcame, Pierre.
- Pinch me! - Right now?
- Pellízcame discretamente.
- Yes, dear? Pinch me, will you?
Pellízcame, por favor.
- Never mind. Just pinch me.
- No importa, hazlo.
When he put the finger on me over the phone, he said he wouldn't sing until they pinch me.
Cuando me delató por teléfono, dijo que no cantaría hasta que me cogieran.
You must come over and pinch me sometime.
Cuando quiera pase a pellizcarme.
They'll pinch me with you, Marty.
Me arrestarán contigo, Marty.
THEN MAYBE I'LL LET YOU PINCH ME SO I'LL WAKE UP. OW!
Dejaré que me pellizques hasta que despierte.
Pinch me hard.
Dame un pellizco con todas tus fuerzas.
All my life I've been dreaming a dream... Don't pinch me because I might wake up!
Toda mi vida tuve ese sueño pero no me pellizquéis, podría despertarme.
Pinch me, Rosie.
Pellízcame, Rosie.
Pinch me to prove I'm awake
Pellízcame para probar que estoy despierto.
Well, it looked like a pinch, so I beat it till it was over.
Parecía un arresto, así que fui del otro lado. Y él me detuvo.
Hey, what do you want me to do, make a pinch for false...
¿ Qué quieres? ¿ Que te arreste por falsa?
I'm not bragging, but I'd just like to point out... that little Oliver Webb delivers in a pinch.
No me estoy jactando, pero me gustaría señalar... que el pequeño Oliver Webb merece un pellizco.
So happy I haven't dared pinch myself since we left Iron Ridge.
Tan feliz que no me quiero pellizcar por miedo a estar soñando.
He can stand another pinch but not me.
A él pueden arrestarle, a mí no.
I'm going to get drunk and pinch the asses of those ladies.
Me voy a mojar el gaznate y a pellizcar a las chicas.
There I was keeping my nose clean and going straight for the first time in 20 years, and those dirty coppers have to put the pinch on me.
Ahí estaba, portándome bien por primera vez en 20 años y esos sucios policías me arrestan.
You'll need it to pay back all the money you pinch out of my pockets.
Lo necesitarás para pagarme todo el dinero que me has sacado de los bolsillos.
I was forced into it. I never pinch girls in front of my own father, unless I'm forced into it.
Nunca lo hago frente a mi padre, a menos que me vea obligado.
And inside it, I do as the capitalists do... pinch what I can lay me hands on.
Y dentro de ella, hago lo que todo capitalista : echar mano a todo lo que puedo.
This is Annie's night out. I'm pinch-hitting for her. Let me take that.
Hoy es el día libre de Annie, así que vine a darle una vuelta.
WELL, IF YOU'LL PARDON ME, SIR, I'M RATHER GOOD AT SEWING ON BUTTONS MYSELF, AND, IF IT COMES TO A PINCH, CAN EVEN DARN SOCKS.
Si me permite, yo soy bastante bueno cosiendo botones, y hasta puedo remendar medias.
Treat me rough, pinch my cheeks
Trátame con rudeza, pellízcame las mejillas
I'm afraid I've interrupted what you call "a pinch."
Me temo que he interrumpido una detención.
Where'd you pinch the car?
¿ Por quién me toma?
Well, I guess I could handle myself in a pinch.
Bueno, me imagino que podría prestarme en una pizca.
Have a beer on me, Sam, and throw a pinch of salt over your shoulder.
Sam, tira sal por tu espalda.
Give me a pinch. No a slap! - All right.
Dame un pellizco, mejor un bofetón.
If I can't make a pinch, what kind of a sucker move are you trying to talk me into?
¿ En qué marrón me estás metiendo?
Sometimes I think she always get her shoes extra big...'cause when these fit her just right, they pinch my bunion. And I'm mighty proud to have her clothes too.
Y me enorgullezco mucho de tener su ropa.
There's two thousand miles between me and a pinch.
Entre la policía y yo hay 2.000 millas.
You came to make a pinch, sure. But I'm not here. I had to go to Chi on business.
Viniste en mi busca, claro pero no me hallaste, porque fui a un asunto a Chicago.
Then when you boys put the pinch on them I get to be their lawyer.
Y cuando vosotros los detenéis me convierto en su abogado.
Give me a big kiss and a pinch
Dame un beso con ruidito.
Oh, no, I assure you. Pinch a landseer, me?
Oh, no, se lo aseguro. ¿ Robar un Landsser, yo?
Come with me and drop the pinch of incense on the altar.
Ven a echar incienso en el altar.
I work all night if a shoe's too tight to see where the pinch comes from
Si un zapato le hace daño, me afano en ver dónde le aprieta
Pinch me in the nose, so that I can believe it. You don't need to carry me anymore!
Es una pena que la señora Sesemann no puede ver esto.
Back up the pinch with a charge or drive me back to my shack.
Denúncieme o lléveme a mi casa.