English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Q ] / Quite a sight

Quite a sight traducir español

115 traducción paralela
IT WAS QUITE A SIGHT TO SEE.
Fue un espectáculo digno de ver.
Come see a gangrene case that's quite a sight.
Venga a ver una caso de gangrena. Es todo un espectáculo.
You got quite a sight coming. Looks like chicken innards at frying time.
Qué espectáculo ; parecen menudillos de pollo a la hora de freír.
This is going to be quite a sight.
Esto va a ser tremendo.
It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their heads.
Es impresionante, mil serpientes sueltas y unos hombres ahumándolas y golpeando sus cabezas.
It's quite a sight.
Es una hermosa vista.
- You're quite a sight, the two of you!
- ¡ Vaya pinta que tenéis ahí los dos!
It's going to be quite a sight to see.
Vaya espectáculo que será.
- Quite a sight, wasn't it Sir.
- Ya no están a la vista, no es así Señor.
I know I'm quite a sight, but could you do your staring later?
Sé que no tengo buen aspecto, pero deja la inspección para más tarde.
- Quite a sight, Max?
Está admirable, ¿ verdad, Max?
Sure, it must of been quite a sight.
Seguro, debió ser todo un espectáculo.
Well, I must say that this is quite a sight for a mere man... to be present here among all of you.
Es un gran honor para un simple hombre... estar aquí entre todas ustedes.
Say, all that stuff you do that's quite a sight.
Todo eso que haces es muy impresionante.
When he sticks out his tongue he's quite a sight.
Cuando hace la serpiente saca la lengua y es todo un espectáculo.
Quite a sight, aren't I?
Tengo un aspecto raro, ¿ verdad?
The wrestling champion of the world is here, and he is quite a sight, all decked out in red.
El campeón mundial de lucha libre está aquí, y es todo un espectáculo vestido de rojo.
A pretty girl like you in this car... must be quite a sight.
Una chica guapa como Ud. en ese coche debe hacer su efecto.
Must have been quite a sight to keep you up till now.
Debe haber sido un espectáculo para que se quedaran tanto.
It's quite a sight, let me tell you.
Te quedarías pasmada, te lo aseguro.
- My God. - ( Sarah ) Quite a sight, huh?
¿ Lo habeis montado o estaba ya aqui?
It was quite a sight. Three hundred people from every walk of life chanting and scratching.
300 personas de todo tipo, cantando y rascándose.
- Quite a sight, isn't it?
- ¿ No es increíble?
That was quite a sight.
Estaba hecha un cuadro.
Quite a sight.
Hermosa vista.
Quite a sight.
Todo un espectáculo.
Quite a sight, isn't it?
Impresionante, ¿ no creen?
- Quite a sight, Tom.
- Se ve estupendo, Tom.
It was quite a sight.
Fue todo un espectáculo.
You must admit, it's quite a sight
Tienes que admitir, que es espectacular
Apparently, it was quite a sight.
Aparentemente, fue todo un espectáculo.
Quite a sight. I'll see you, partner. See you later.
Deberías verlo. ¡ Vamos!
My sheaf was quite a sight to see a golden sheaf and tall
Mi gavilla era digna de verse Dorada y alta
It's quite a sight.
Es una vista de aquellas.
We went across the channel and we saw the boats and ships from Tortie, which was southern England, all the way across, and it was quite a sight to see so much equipment being moved across the channel.
Atravesamos el canal y vimos los botes y los barcos de Tortie, que estaba al sur de Inglaterra, de extremo a extremo del canal, y fue un gran espectáculo ver cómo movían tantas naves a través del canal.
And that is quite a sight.
Y es algo increíble.
This must be quite a sight!
¡ Nos debemos de ver muy graciosos!
It is quite a sight.
Es una vista impresionante.
Should be quite a sight.
Será muy llamativo.
It's quite a sight.
Es una gran vista.
No, he dropped out of sight quite a while ago.
No, desapareció hace un tiempo.
That's quite a brawl. One of the prettiest sights in this pretty world is the sight of the privileged class enjoying its privileges. Yes.
- Todo un alboroto.
I will go myself to the church of the Capucines... quite out of sight, that church!
- A las 9 en la iglesia de los capuchinos. - ¿ Por qué una iglesia tan apartada?
I think I can look after him as well, if not a damn sight better... than any teenage mercenary... quite apart from all that humpity-jump on the sofa... sandwiched in, so to speak, between English Literature and Algebra.
Ya sabes lo que siento por Duncan, y creo que puedo cuidar de él, mucho mejor que cualquier mercenaria adolescente, y sin tanto brinco en el sofá apretujándome, por así decirlo, entre el inglés y el álgebra.
Yes, it was love at first sight and quite a beautiful scene,
Sí, fue amor a primera vista y una escena hermosa,
And when the rest of the lady came into sight, to be frank, it was quite a disappointment.
Cuando el resto de la mujer salió del taxi, para ser franco, me llevé una gran decepción.
Though the loss of sight is quite tragic the man who came up with this method of blinding you is clearly a genius.
Aunque la ceguera es una tragedia al que se le ocurrió este método para cegarlo es sin duda un genio.
I think this is not a pleasant sight, but I quite understand you.
No puedo decir que es grato a mirar pero entiendo como se sientes.
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet.
Pense a haber vivido muchas experiencias extrañas en mi carrera, ninguna se compara con esta. Ver a mi futuro yo explicar a mis oficiales de puente tecnologías que aún no se han inventado.
'Got that dog out of my sight.'
"Quite a ese chucho de mi vista."
It's quite similar to "Love At First Sight".
Es bastante similar a "Amor a Primera Vista".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]