English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / She came back

She came back traducir español

1,817 traducción paralela
She came back.
Volvió.
No, you should have told me that she came back.
¿ Es eso correcto? No, debías decirme que había vuelto.
No, she was... She was sitting here, she... she got this pain, she went to the bathroom, she came back,
No, estaba... sentada aquí y le dio un dolor.
She came back last night and said that she was going to marry the guy.
Ella regresó anoche y dijo que iba a casarse con el tipo.
She came back once with her dress inside out.
Una vez, volvió con su vestido puesto al revés.
My daughter hasn't struck a note since she came back from the conservatory.
Mi hija no tocaba nada desde que volvió del conservatorio.
When she came back, your uncle was upstairs on the landing?
Cuando ella regresó, su tío estaba arriba.. ¿ En el descanso?
She came back a few hours ago.
Volvió unas horas después.
So this guy might have been waiting for annabelle when she came back.
Entonces este tipo debe haber esperado a Annabelle cuando regresó.
- She came back in after buying the rope, asking all these weird questions.
- Ella vino después de comprar la cuerda, haciendo todas esas preguntas extrañas.
She came back early because she had a meeting with someone on the co-op board ;
Se fue temprano porque tenía una reunión... con alguien del consejo de la cooperativa ;
Well, it looks like Lacey lied about why she came back to the city early.
Bueno parece que Lacey mintió... sobre la razón por la que vino antes a la ciudad.
We know that Lacey was wearing a hat like that when she came back from camping, and that has blood on it.
Sabemos que Lacey llevaba una gorra como esa... cuando volvió del camping, y ésta tiene sangre.
She came back from Osaka a month ago.
Regresó de Osaka hace un mes.
The fool was happy that she came back.
El tonto era feliz porque ella había vuelto.
But she came back all scary.
Pero volvió dando mucho miedo.
When she came back, He was gone.
Cuando regresó, él no estaba.
And she'd go for a ride and then she had cash when she came back.
Y ella se iba de paseo y luego tenía dinero cuando regresaba.
She came back from a sleepover and the back door was open.
Durmió fuera de casa y al volver la puerta estaba abierta.
She came back.
Ella regresó.
- I believe she came back for you.
Yo creo que fue por ti
And in the spring of 1962, she came back.
Y en el verano de 1962 ella volvió.
She came back just for me.
Volvió a casa sólo por mí.
Things didn't work out for her in Madrid, and... she came bus... she came back on the bus tonight alone.
Cosas que no le resultaron en Madrid y se volvió sola en autobús esta noche.
Well, she came back and stayed with us a while.
Bueno, volvió y se quedó con nosotros un tiempo.
She'd had a bad dream and came into his room, looking for me. So... I put her back to bed and then we talked.
Tuvo una pesadilla y entró a su cuarto buscándome así que la regresé a la cama y hablamos.
She came home during the session, she knocked at the door, back from Rome.
Regresó a casa durante la sesión, tocó la puerta, de vuelta de Roma.
Darlene came back from Wisconsin, where she was like... learning to process her own cheese or something, so... they didn't need me.
Y Darlene regresó de Wisconsin donde aprendía a hacer su propio queso o algo así. Entonces no me necesitaban.
She came for me and she wanted me back.
Ella vino por mí y quiso recuperarme.
She never came back
Nunca volvió.
She'd disappear for a month or two but she always came back.
Desaparecía durante un mes o dos pero siempre volvía.
He wanted to know is it true that when that lawyer came to visit you in prison, and she told you she wanted to prove your innocence that you sent her away and went back to your cell. Is that true, charlie?
Quería saber si era verdad que cuando esa abogada fue a verte a la cárcel, y ella te dijo que quería probar tu inocencia tú la echaste y volviste a tu celda.
I remember one night, I was with a girl, I was like 20 years old I was already doing stand up and I did a show in Washington D.C and after the show one of the waitresses came back to the hotel she was really cute.
Recuedo que una vez estuve con un chica, yo tenia 20 años, ya estaba haciendo Stan Up, e hice un show en Washington DC, y despues del show una mesera muy linda me va a ver a mi hotel.
and she sent me back to the car, then I came back.
y ella volvio al carro... así lo recuerdo..
She left for an hour for dawn prayers with her mother, but she came right back.
Salió por una hora para las plegarías matutinas con su madre pero volvió enseguida.
And then she took her car, and she never came back.
Se subió al auto y nunca volvió.
She told us to call if it came back.
Nos dijo que la llamásemos si regresaba.
Kathleen came back to the party after her shower, but she didn't stay.
Kathleen volvió a la fiesta después de su ducha, pero no se quedó.
She's got something for us. Results came back on that foreign strain of bacteria.
Tengo los resultados de esa cepa desconocida de bacteria.
When we came back from the cinema she was in herroom.
Fué cuando fuimos al cine por última vez,..... cuando regresamos estaba en su habitación. - Te lo juro.
SO SHE CAN GET BACK IN LATER. LET'S CHECK THEIR BUSINESS RECORDS AND SEE WHO CAME BY ON THE DAY OF THE MURDERS.
Revisemos sus registros y veamos quienes figuran el día de los homicidios.
Kara never came back from Krypton, did she?
Kara no volvió de Kriptón, ¿ verdad?
And she never came Back.
Y ya no regresó.
I guess she kicked him out because he came back.
Supongo que ella le echó de casa, porque él volvió.
We were in the copy room and we thought we were alone, but Patty came back for something and she caught us, and she said she was going to report us.
Estábamos en la sala de fotocopias y pensábamos que estábamos solos pero Patty volvió por algo y nos descubrió y dijo que iba a reportarnos.
- She's quitting for me, came back for me.
- Lo deja por mí, volvió por mí.
She never came back and we've not had any news.
Y, desde entonces, no tenemos más noticias.
I came back, so she wouldn't be alone
Volví para que ella no estuviese sola.
She went to the market one day and never came back.
Ella fue al mercado un día y nunca regresó.
Well, I marched off for Mother England... and by the time I came back, she was sick... with T.B.
Bueno, yo marché hacia la madre Inglaterra... y para cuando volví, estaba enferma... de tuberculosis.
She came with Rocky two hours back.
¿ Qué eres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]