Shouldn't you be traducir español
8,241 traducción paralela
You shouldn't be.
Tú no debes ser.
You shouldn't be by the window.
No debería estar cerca de la ventana.
Are you sure someone shouldn't be looking at me?
¿ Seguro que nadie debería de estar revisándome a mí?
- You really shouldn't be moving at all.
- No deberías moverte nada.
You shouldn't be here.
No deberías estar aquí.
Shouldn't you be more worried about us right now?
¿ No deberías estar más preocupado por nosotros en este momento?
This whole dream represents you trying to become something you shouldn't be.
Este sueño trata de que quieres ser alguien que no deberías.
Which is exactly why I pitched lotion socks, which I know you hated and I shouldn't be bringing up right now, but...
Es por eso que propuse los calcetines de crema. Sé que lo detestaron y que no debería hablar de ello ahora, pero- -
Shouldn't you be rappelling down a glacier somewhere?
¿ No deberías estar haciendo rapel en algún glaciar?
You're squatting where you shouldn't be.
Está ocupando terreno donde no debe.
Speaking of guns, you shouldn't be shooting off guns around here.
Hablando de armas, no deberías disparar por aquí.
You shouldn't be driving people around.
No deberías ser chófer.
Eddie. You shouldn't be here.
No deberías estar aquí.
And you shouldn't be chasing after Mardon alone, partner.
Y tú no deberías estar persiguiendo a Mardon solo, socio.
You shouldn't be out here alone.
No deberías salir fuera solo.
You shouldn't be calling me.
No deberías llamarme.
In a world where science can create beasts, you shouldn't be surprised to learn that there's a lot worse things out there.
En un mundo donde la ciencia puede crear bestias, no deberían estar sorprendidos de saber que hay cosas mucho peores ahí fuera.
And since you shouldn't be driving...
- Y como no puedes conducir...
- Then you shouldn't be fighting.
- Entonces no deberías estar luchando.
If what you claim is true, shouldn't you be getting ass-raped in the shower right about now?
Si lo que dices es cierto, ¿ no te deberían estar dando... por culo en las duchas ahora?
- Emma, you shouldn't be here.
- Emma, no deberías estar aquí.
Shouldn't you be outside macking on your low-rent Olsen sister?
¿ No deberías estar fuera enrollándote con tu hermana Olsen de pacotilla?
You shouldn't be.
No deberías.
Ma'am, you shouldn't be out here.
Señora, no debería estar aquí afuera.
Fuck you, Craig, she shouldn't be here.
No, que te jodan, Craig, no debería estar aquí.
But in the meantime, Dr. Henderson, you shouldn't be in the hospital anymore.
Pero mientras tanto, Dra. Henderson, no debería volver por el hospital.
You shouldn't be here.
Usted no debería estar aquí.
You shouldn't be mad at her.
No deberías estar enfadada con ella.
Shouldn't you be at Truth basking in the club's success?
¿ No deberías estar en la Verdad tomando el sol en el éxito del club?
You shouldn't be eating or sleeping until you've found out how my husband died!
¡ Usted no debe comer o dormir hasta que haya encontrado cómo murió mi marido!
Shouldn't you be home, detective?
¿ No debería estar en casa, detective?
Shouldn't you be on a plane?
¿ No deberías estar en un avión?
I know that I shouldn't be coming to you about this- - or about... anything, I guess.
Sé que no debería acudir a ti por esto..., ni por... nada, supongo.
You shouldn't even be drinking,
No debería haber bebido siquiera... - y estar en una pelea.
Morris, you shouldn't be smoking here or anywhere ; get back in bed!
Morris no deberías estar fumando aquí... o en cualquier lugar ; ve afuera...
Hmm? Shouldn't you be somewhere with Royce?
¿ No deberías estar en algún lugar con Royce?
Okay, look, I shouldn't be telling you this, but it was someone on the gang task force.
No debería decirte esto... pero fue alguien de la Unidad Antipandillas.
You and Ilana made me realize that we shouldn't be getting married yet.
Tú e Ilana me habéis hecho darme cuenta de que no deberíamos casarnos todavía.
You shouldn't be in here on your own.
No deberías estar aquí sola.
Um... shouldn't you be in the hospital?
¿ No deberías estar en un hospital?
- If you're gonna be a crybaby, you shouldn't have come.
- Si vas a llorar no haber venido.
You just... you really shouldn't even be here right now. This is... this is all my fault.
Esto es... esto es todo culpa mía.
Shouldn't you be in school, little man?
¿ No deberías estar en el colegio, hombrecito?
You shouldn't be out here.
Usted no debería estar aquí.
So, maybe you shouldn't be alone right now.
Entonces tal vez no deberías estar solo ahora mismo.
Shouldn't you be with her?
¿ No deberías estar con ella?
Shouldn't you be sitting?
¿ No deberías sentarte?
Adam, you shouldn't be in here.
- Adam, no deberías estar aquí.
Wiley, you shouldn't be out here with the baby.
Wiley, no deberías estar aquí afuera con el bebé.
Shouldn't you be helping with the bodies?
¿ No deberías estar ayudando con los cuerpos?
No, you'll know for next time, which shouldn't be long.
No, lo sabrás más adelante, y será dentro de poco tiempo.
shouldn't you be in bed 20
shouldn't you be at work 29
shouldn't you be in school 21
shouldn't you 42
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
shouldn't you be at work 29
shouldn't you be in school 21
shouldn't you 42
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you better be ready 19
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better be ready 19
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22