You better hurry traducir español
941 traducción paralela
You better hurry up, too.
Date prisa.
You better hurry.
Date prisa.
Dolly, honey, you better hurry.
Dolly, cariño, date prisa, te toca.
You better hurry, Mrs. Barrett!
Apúrese, Sra. Barrett.
Say, you better hurry up. There isn't much time left.
No queda mucho tiempo.
You better hurry!
Nos persiguen un montón de hombres a caballo.
You better hurry and get your drinking done.
Beban rápido. Nos vamos en menos de una hora.
- Then you better hurry.
- Pues, apúrese.
Hey, Mike, you better hurry up, Flegg's liable to walk out.
Mike, apresúrate. FIegg podría largarse.
And you better hurry!
¡ Y mejor te das prisa!
You better hurry with your packing, Wendy.
- Apúrate y empaca, Wendy.
Well, then you better hurry. It's almost 7 : 00.
Pues, dáte prisa, que casi son las siete.
You've got two more puffs coming and you better hurry up before the doctor gets back.
Le quedan dos fumadas. Dése prisa antes de que regrese el doctor.
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
Si realmente va en serio, es mejor que se dé prisa porque salimos a las diez y...
You'd better hurry back.
- Regresa pronto.
If you want to arrest him again, you'd better hurry.
Si lo quiere arrestar de nuevo tendrá quedarse prisa.
You'd better hurry over there.
Será mejor que se dé prisa.
You'd better hurry, Sir.
Dese prisa, señor.
You'd better hurry, Riviere just told Daudet the European mail had already gone.
Será mejor que te des prisa. Riviere acaba de decirle a Daudet que el correo de Europa ha partido.
- Better hurry, they're waiting for you.
- Démonos prisa, te están esperando.
Now listen, boy, you'd better hurry and grow up.
Escucha, pequeño, más vale que crezcas rápido.
Well, then maybe you better come along too. Come on, all of you. Hurry up.
Entonces, más vale que vengan también.
You, Walker! Better hurry on now.
Walker date prisa.
You better hurry, sir.
Mejor apúrese, señor.
You'd better hurry.
Apûrese.
You'd better hurry.
Será mejor que se de prisa.
Er... well, I don't want to hurry you there, Bill, but you'd better pack your grip.
No quiero meterte prisa, Bill, pero debes recoger tus cosas.
You ain't got time. Effie's in a hurry. You'd better check in first and then pick up your duds later, see?
Preséntate primero y luego vienes a recoger el equipaje.
- You fellas better hurry and get on your boats.
Dense prisa y suban a sus barcos.
And, Al, you better send a couple of cars out here in a hurry.
Al, envía deprisa algunos coches allí.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
Date prisa, llegaremos a San Francisco en cinco minutos.
Yeah, you'd better hurry if you want to catch her.
Es mejor que te des prisa sí quieres pillarla.
- You better get along now. - Oh, there's no hurry.
- Será mejor que te vayas ahora.
- Then you'd better hurry up and see the police about it.
Date prisa y habla con la policía.
I know, but you'd better hurry.
- Lo sé, será mejor que te apresures.
Come now, you'd better hurry, dear.
Venga, tienes que darte prisa.
Better hurry along with your drink. Your husband and I are one up on you.
Dése prisa con su copa, su marido y yo le llevamos una de ventaja.
My dear, if we're going to the opera, you'd better hurry.
Querida, si vamos a ir a la ópera, será mejor que te des prisa.
Where did it go? I don't know, but you better hurry and find it.
¿ Adónde ha ido?
Well, you'd better hurry.
Será mejor que te des prisa.
You'd better hurry.
Más vale que te apures.
You'd better hurry if you want to say anything.
Será mejor que se apresure si quiere decir algo.
Better hurry up, Tom. Mrs. Simon will be Climbing that hedge After you.
Mejor apúrate, Tom, o la Sra. Simon saltará ese seto y vendrá por ti.
- Well... - l guess I better hurry before you change your mind.
- Supongo que es mejor darse prisa antes de que cambies de idea.
if you're in such a hurry to talk about compromising... you'd better get on your way right now.
Si quieres hablar de transigir, será mejor que te vayas.
You'd better hurry up before she starts digging trenches.
Más vale que te apures, o empezará a cavar trincheras.
Better to take your time going 10 miles and make it than it is trying to go 30 is such a hurry that you don't.
Mejor hacer 15 km. despacio que 45 km. rápido y no conseguirlo. Esos franceses surgen del agua como las ranas.
But you'd better hurry.
Pero dése prisa.
You'd better hurry home, son.
Mejor ve pronto a tu casa, hijo.
─ You'd better hurry, Albert.
Date prisa.
I'm going to meet him later. Say Pop, you'd better hurry home. Mom's got another one of her attacks.
Será mejor que vayas a casa, mamá sigue enferma.
you better hurry up 42
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22