Starting over traducir español
906 traducción paralela
I'm starting over, all right, but alone.
Lo haré, pero sola.
How about starting over again from there?
¿ Qué te parece si empezamos de nuevo?
We are starting over again.
- Empezaremos otra vez.
- What about this business of starting over?
- ¿ Qué dices de empezar de nuevo?
That I'm starting over.
Que he empezado de nuevo.
Always starting over again!
¡ Recomenzar siempre de nuevo!
No starting over for me.
No hay vuelta a empezar para mí.
We're starting over! Everything new.
Y así es todo nuevo. ¡ Todo nuevo!
Now they're starting over again!
¡ Ahora está pasando como al principio!
They've stopped bombing there, and they are starting over here.
Allí ya no bombardean y aquí cada vez están más cerca.
You're three women in one :... what you were, the teacher, and this one who's starting over. I do not know which of the three I love most.
Tres mujeres hay en ti :... aquella que fuiste, la maestra, y ésta que empieza ahora, y no sé a cuál de las tres adoro más.
I'm considering starting over for the same price.
Considero empezar de nuevo por el mismo precio.
I'm starting to take over the numbers game.
Comienzo a apoderarme de la lotería.
Are you starting this all over again?
¿ Vamos a empezar el juego de antes?
My gosh, old times certainly are starting all over again...
- ¿ Gracias por qué? Por permitir que me llame Lucy.
Here's where we're starting all over again.
Empezaremos de nuevo desde aquí.
- Now I got to be starting all over.
- Ahora tengo que volver a empezar.
Yes, but we're starting all over again, honey.
Sí, pero ahora empezamos de nuevo, cariño.
And what's to prevent that from starting all over again?
Y eso mismo evitará que la mecha prenda otra vez.
like starting all over again.
empezar todo otra vez.
I THOUGHT THE WHOLE POINT OF YOUR GOING TO NIGHT SCHOOL FOR A YEAR AND A HALF, STUDYING, MAKING YOURSELF OVER, EVEN STARTING THE BOOK
Yo creía que el objetivo, de ir a clases nocturnas durante un año y medio, estudiando, arreglándose sola, incluso empezando el libro, era para que él descubriera, que no es sólo una simple doncella.
THEY'RE STARTING OUR CASE ALL OVER AGAIN WITH A NEW JUDGE.
Están comenzando nuestro caso de nuevo con un nuevo juez.
WE WERE STARTING OUT WHEN THE FIRST PLANES CAME OVER.
Emprendíamos la marcha, cuando aparecieron los primeros aviones.
You're starting that over again?
- ¿ Ya empiezas con lo mismo?
Oh, Jim, you're starting all over again.
Jim, ya vas a empezar con lo mismo.
Bottom of stairs, symbolic of starting all over again.
El primer escalón simboliza volver a empezar.
Starting today, he's taking over.
Desde hoy, él coge el negocio.
No, we're starting all over.
Empezaremos de nuevo.
We're starting all over from scratch.
Renuncié y tenemos que volver a comenzar.
A critter with a name like that ain't worth starting'a feud over.
No vale la pena empezar un pleito por una criatura llamada así.
Either way, It's like the world was starting all over a Gain.
En todo caso, es como si el mundo volviera a empezar.
I can say the same to you, and the idea of starting my life over doesn't frighten me in the least.
- ¡ Yo podría decir lo mismo.! ¡ Y la idea de rehacer mi vida no me asusta lo más mínimo!
Mustafa, are you starting that all over again?
Mustafa, ¿ vas empezar de nuevo?
I'm starting to get over him.
Sólo a veces me acuerdo de él.
It would've meant dipping rate and starting all over again.
Me habrían bajado el sueldo y tendría que volver a empezar.
Next to her I felt like starting all over again.
Cerca de ella, sentía que recomenzaba todo desde el principio.
Middelmann Co., starting anew over there. What, from Berlin?
Middelmann Company, están empezando de nuevo por allí.
The trouble is starting all over again.
El problema comenzó de nuevo.
And you're not going to talk me into bringing them out here and starting the whole thing all over again, and that's final.
No empieces otra vez con eso de traerlos. Es definitivo.
And if I go to Beverly, it would mean starting all over again.
Y si voy a Beverly Hills, tendría que empezar de nuevo.
Aren't you gentlemen starting in a bit early to tip over my canoe?
Caballeros, ¿ no es demasiado pronto como para hacerme enfadar?
You know, if I were starting all over again, I'd sell my house here, and I'd buy that one near Summerville.
Si tuviera que empezar todo de nuevo, vendería mi casa de aquí, y compraría esa de Summerville.
Then there's only one man standin between me'n starting'life clean over.
También eres lo único que se interpone para que inicie una vida limpia.
We're all starting over.
Hemos empezado de nuevo.
Now you're starting it all over again.
Y ahora está volviendo a hacer lo mismo.
EVERYTHING WAS STARTING ALL OVER AGAIN. THAT MAN SAID I CHECKED IT AND I HADN'T.
Ese hombre dice que deposité la maleta, y no es cierto.
Starting again... must be nice to start over. Will you help?
Volver a empezar... debe ser bonito volver a empezar. ¿ Quieres ayudarme?
That would mean starting all over again.
Eso sería volver a empezar.
I feel as if we're starting all over again.
Me siento como si estuviéramos empezando todo de nuevo.
Starting all over already.
Comenzando en todos los sentidos.
I hoped it was over.. and now it's starting again..
Esperaba que hubiera acabado, pero ahora empieza de nuevo.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
over here 3451
over and out 217
over the moon 17
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over and out 217
over the moon 17
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67