English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Statistically speaking

Statistically speaking traducir español

106 traducción paralela
Statistically speaking, the description could fit about 150.000 inhabitants of this city.
Estadísticamente hablando, 150,000 habitantes de esta ciudad se ajustan a la descripción.
- -I suppose so, but it might mean that you-- - - -It means that, statistically speaking, one of the most impressive records of failure is destined to be broken.
- Creo que si, Pero lo que podria significar es que tu - - Significar que, estatisticamente ablando, uno de los mas impresionante records de fracasos este destinado a ser quebrado.
Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel.
Estadísticamente sigue siendo el modo más seguro de viajar.
I've sown my wild oats, and statistically speaking... I'm less likely to cheat on you... or have a mid-life crisis at this point.
Ya viví todas mis locuras. Y las estadísticas indican que soy menos capaz de serte infiel - o tener una crisis de la vida medial.
Statistically speaking, if you gave typewriters to a tree full of monkeys, they'd eventually produce the works of William Shakespeare.
Estadísticamente hablando, si le das máquinas de escribir a un grupo de monos,... podrían llegar a escribir las obras de William Shakespeare.
Matter of fact, statistically speaking,
De hecho, según las estadísticas,
Statistically speaking, you should have accidentally guessed right by now.
Por puras probabilidades ya la deberías haber adivinado.
- Uh, 2,000. - And statistically speaking, how would it change the likelihood of one person out of the 2,000 receiving the drug over the placebo if another person was directed to get the drug? Not much.
- Y estadísticamente ¿ cómo cambiaría la probabilidad de que una persona de las 2000 recibiera el medicamento y no el placebo si a otra persona le dieran a propósito el medicamento?
Statistically speaking, the most bacteria-ridden place on the planet is the mouth of the american women.
Estadisticamente hablando, el lugar con mayor concentración de bacterias Es la boca de la mujer americana
I'm not actually positive, but statistically speaking people usually make...
No estoy totalmente segura... pero, según las estadísticas, la gente comete...
Statistically speaking, the father was the best guess.
Estadísticamente, el padre era la opción más segura.
Statistically speaking, rape has gone up.
Para ser sarcástico, se fueron para arriba.
- But statistically speaking...
- Pero estadísticamente hablando...
Well, look at it this way. Statistically speaking, we're safer inside a car with an old person driving than outside.
Bien, veámoslo de este modo, estadísticamente nosotros estaríamos más seguros dentro del coche que estando afuera.
She's actually got a point, Ed, I mean, statistically speaking.
Tiene razón, Ed, es decir, estadísticamente.
But when you are ticking off the years past 40 and the sailing is smooth... suddenly you realize, statistically speaking... I'm closer to the end of my life than I am to the beginning.
Pero cuando se tiene más de 40 y se vive en calma uno se da cuenta, estadísticamente hablando de que está más cerca del final de su vida que del comienzo.
It is true that, statistically speaking, if a man is to be raped, it'll most likely occur in prison.
Es verdad que, estadísticamente hablando, si un hombre va a ser violado, probablemente ocurrirá en la cárcel.
- Statistically speaking, he was...
Estadísticamente hablando, tenía - -
I said, "Statistically speaking..." statistically speaking, "... our encounter was unlikely to be repeated. "
Le dije, "Estadísticamente hablando estadísticamente hablando nuestro encuentro es improbable que se repita".
Statistically speaking, it's still the safest way to travel.
Sigue siendo la manera más segura de viajar.
Well, statistically speaking, you're due.
Bueno, estadísticamente hablando, tienes razón.
- And statistically speaking, how would it change the likelihood of one person out of the 2,000 receiving the drug over the placebo if another person was directed to get the drug?
Y para hablar de estadísticas, Cuánto de la probabilidad cambia que una persona sobre 2000 Reciba la medicina en lugar del placebo,
Well, statistically speaking, we're going to find Donovan with his dad.
- Seguro que Donovan está con su padre. - ¿ Qué?
Did you know that the average bathroom is one of the most perilous places on earth, statistically speaking of course?
¿ Sabía Ud. que el baño es uno de los lugares más peligrosos del mundo? Hablando estadísticamente, por supuesto.
- Well, statistically speaking, law enforcement attracts a certain kind of male personality.
- Bueno, estadísticamente hablando,... la fuerza de la ley atrae a cierto tipo de personalidad masculina.
Statistically speaking, we're all bound to slip up.
Estadísticamente hablando es seguro que todos cometamos errores.
Statistically speaking, his day can only improve.
Estadísticamente hablando, su día sólo puede mejorar.
Well, statistically speaking... -
Las estadísticas indican...
Statistically speaking', it was bound to fail anyway.
- Estadisticamente hablando, iba a fallar de todos modos.
And statistically speaking, there's very little chance for recovery.
Y según las estadísticas, hay pocas probabilidades de que se mejore.
Statistically speaking, you have a 100 % chance of being in an accident in your lifetime.
Estadísticamente, hay un 100 % de probabilidades de tener un accidente en la vida.
Statistically speaking, two test subjects Increases your chances of valiting this mating theory.
Estadísticamente hablando, dos sujetos de prueba incrementan tu oportunidad de validar esta teoría de apareo.
Just statistically speaking, most people survive hostage situations if you just stay calm.
Hablando estadísticamente simplemente, la mayoría de las personas sobrevive las situaciones del rehén si usted apenas se queda la calma.
Statistically speaking, it's very unlikely that it will happen to two people in one family.
Estadísticamente hablando, es muy poco probable que les pase a dos personas en una familia.
- Well, statistically speaking...
Bien, estadísticamente hablando- -
Statistically speaking, nine out of ten are Caucasian males under the age of 30, but you never know.
Estadísticamente hablando, nueve de cada diez son hombres caucásicos por debajo de los 30 años, pero nunca se sabe.
So, it seems that you guys both had the same level of success, statistically speaking.
Es como si tuvierais el mismo nivel de éxito. Estadísticamente.
And if 70 % of these chicks know your girl, there's a pretty good chance that, statistically speaking, your girlfriend's a goddamned lesbian, son!
Y si el 70 % de estas chicas saben tu chica, que hay una buena posibilidad de que, estadísticamente hablando, su novia es lesbiana maldito, hijo!
Statistically speaking, it's a little below average, but I did the best I could.
Es más pequeño que el promedio, pero hice lo mejor que pude.
Statistically speaking, the average person tells three lies per ten minutes'conversation.
Estadísticamente hablando, una persona normal dice tres mentiras cada diez minutos de conversación.
Well, maybe not, but statistically speaking, much greater likelihood that it was someone she knew.
Quizá no, pero hablando según las estadísticas es más probable que haya sido alguien conocido.
Statistically speaking, you're at the prime age for abusing alcohol... experimenting with drugs, contracting a sexually transmitted disease.
Según estadísticas es la edad clave para abusar del alcohol experimentar con drogas, o contraer una enfermedad sexual.
Statistically speaking, the most bacteria-ridden place on the planet is the mouth of an American woman.
Estadisticamente hablando, el lugar con mayor concentración de bacterias Es la boca de la mujer americana
All I'm saying is statistically speaking- - Doesn't add up.
Todo lo que estoy diciendo es que estadísticamente hablando... no cuadra.
- Well, it's just that, statistically speaking, people who go to France and then get out of France... usually end up back in France.
- Bueno, solo eso, estadísticamente hablando, la gente que va a Francia y luego sale de Francia... usualmente termina regresando a Francia.
And, statistically speaking, there's about 30 kids in here, 10 of you are gonna be dead before your next birthday.
Hablando estadísticamente, aquí hay 30 niños... 10 morirán antes de cumplir otro año.
Statistically speaking, Most people would call us more than pals.
estadísticamente hablando, la mayoría de la gente diría que somos más que camaradas.
Statistically speaking.
Estadísticamente hablando.
Statistically speaking,
Estadísticamente hablando,
Well, speaking again statistically, most of them are... but there are good ones out there.
Bueno, hablando de nuevo estadísticamente, la mayoría son... Pero hay buenos por ahí.
Statistically-speaking, my lyrics have to be correct.
Estadísticamente hablando, mis letras han de ser correctas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]