English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Speaking of which

Speaking of which traducir español

2,035 traducción paralela
Speaking of which, could I borrow some money?
Hablando de eso ¿ podrías prestarme algo de dinero?
Speaking of which, man, where are the people?
Hablando de eso, ¿ dónde está la gente?
Speaking of which, where's Dr. Molly?
Hablando de eso, ¿ dónde está la Dra. Molly?
Ah, speaking of which.
Hablando de eso.
Speaking of which, we should be getting over to that house.
Hablando de eso, debemos encargarnos de esa casa.
Speaking of which, how are you and the director getting along?
Hablando de lo cual, ¿ cómo se llevan usted y el director?
You know, speaking of which...
Sabes, hablando de esto...
Speaking of which, were you able to analyze that rope Nate used in his suicide attempt?
Hablando de eso, ¿ pudiste analizar la cuerda que Nate usó cuando intentó suicidarse?
Speaking of which... You gave me a gift, so I must give you one.
Hablando de lo cual... me ha dado un regalo, y yo debería darle otro.
- Hmm. - Speaking of which, I was going through Bernard's briefcase, and I stumbled upon something.
Hablando de eso, estuve revisando el maletín de Bernard, y me topé con algo.
Speaking of which, I understand you've made some shocking discoveries since taking office.
Hablando de eso, entiendo que haya hecho algunos impactantes descubrimientos desde que asumió en la oficina.
Speaking of which, he should be calling any minute.
Hablando de eso, él debería estar llamando en cualquier minuto.
Speaking of which,... would you like to take a moment, Father, to make peace with God?
Hablando de eso ¿ quiere tomarse un momento, Padre para hacer las paces con Dios?
Speaking of which, I want you to take that over and get that weapon back as quickly as possible.
Sí. Y sobre eso, quiero que lo termines y devuelvas el arma tan pronto como puedas.
Speaking of which, you should probably avoid the bagels.
Hablando de eso, deberías probablemente evitar los panecillos.
Speaking of which... any chance you want to go to the game, too?
Hablando de... ¿ Alguna posibilidad de que vayas al juego también?
Leaves plenty of extra money to Buy cocaine. [laughter] speaking of which, cool
Sobra mucho dinero para comprar cocaina.
You know, Jean, speaking of which, that's Enrique's family over there.
Jean, hablando del tema, aquellos de allí son la familia de Enrique.
Speaking of which... you make your cholesterol test appointment yet?
Hablando de eso... ¿ ya has pedido la cita para tu análisis de colesterol?
Yeah, Judge, speaking of which...
Si, Juez, hablando de esto...
Speaking of which, I'm glad you finally took my advice and moved on from Melanie.
Y hablando de eso, me alegro de que finalmente siguieras mi consejo y - superaras lo de Melanie.
Speaking of which...
Hablando de lo cual...
Speaking of which, I'd recommend you watch your back with that deputy of yours.
Hablando de lo cual, le recomiendo que se cuide de esa ayudante suya.
And speaking of which, happy 30-day-versary.
Hablando de lo cual Feliz aniversario de 30 días
Ah, uh, speaking of which, I could use your help with Opal.
Por cierto, me serviría tu ayuda con Opalo.
Hey, speaking of which, are you moving slowly on purpose?
Oye, hablando de eso, ¿ te estás moviendo despacio a propósito?
Speaking of which- -
Hablando de
Speaking of which, it's been 7 years since you've last seen Kevin Flynn.
Hablando de eso, han pasado 7 años desde que vimos por última vez a Kevin Flynn.
- Speaking of which...
- Hablando de...
Speaking of which, why don't you go get me and Mr. Zepeda here a coffee.
Hablando de eso, ¿ por qué no vas a conseguirnos a mí y al Sr. Zepeda un café?
Speaking of which, you know you always got a spot at my table, but in the attic, there's one alpha dog, and that's been me for a minute.
Hablando de eso, sabés que siempre tendrás un punto en mi mesa, pero en el ático, ahí hay un líder, y he sido yo por un minuto. ¿ Me captas?
And, uh, speaking of which, I have another class starting in an hour.
Y, hablando de eso, tengo otra clase en una hora.
- Speaking of which, we found a catholic dating service on Theresa's iPad.
Hablando de eso, encontramos un horario de misa en el Ipad de Theresa.
Speaking of which...
Hablando de Mel...
Speaking of which, any hints on who will receive this year's Langston grant?
Y sobre eso, ¿ alguna pista sobre quién recibirá el Premio Langston de este año?
Speaking of which
Hablando de eso
Speaking of which, you know you have to tell mark about this stuff, right?
Hablando de eso, ¿ sabes que tienes que decirle a Mark sobre esto, ¿ verdad?
Speaking of which...
Hablando de eso...
Speaking of which, we ain't boofed in a whole week.
Hablando de eso, no lo hemos hecho en una semana.
Speaking of which, any evidence as to what made these patients vulnerable to blackmail?
Hablando de eso, alguna evidencia de Que era lo que hacia a estos pacientes vulnerables al chantaje?
Yeah, speaking of which, we should get to court.
Si, hablando de eso, deberíamos ir a la corte.
Speaking of which, how is Miss Madison?
Hablando de eso, ¿ cómo esta la Señorita Madison?
Speaking of which, you're very pretty, and your accent makes me feel tingly inside.
Hablando de ello, eres muy guapa, y tu acento me hace sentir un hormigueo.
Speaking of which...?
¿ Hablando de ello...?
Speaking of which, did you ever contact that attorney Captain Raydor suggested to you?
Hablando de eso, ¿ alguna vez llamaste a ese abogado... que la Cap. Raydor te recomendó?
Speaking of which, where's lily?
Hablando del tema, ¿ donde está Lily?
Speaking of which, here's your passport.
Hablando de eso, aquí está tu pasaporte.
Speaking of which, have you ever had the cheese in the crust?
Hablando de eso, ¿ has probado alguna vez la del queso dentro del filo?
Speaking of which,
Hablando de eso,
Oh, and speaking of, wish me luck on my directing career... -... which is gonna be...
¡ Y hablando de eso, deséenme suerte en mi carrera como directora, será...
Speaking of which, I have to wee.
Hablando de eso, tengo que hacer pipí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]