English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stop talking about it

Stop talking about it traducir español

338 traducción paralela
Stop talking about it. Stop thinking about it.
Dejad de hablar y de pensar en ello.
STOP TALKING ABOUT IT. DON'T GET EXCITED, JACK. WHAT I WANTED TO SAY WAS
Quiero decirte que estoy contigo si quieres llevarme.
Stop talking about it. - What size do you want?
No lo estoy, deje de hablar de ello.
Now, you must stop talking about it. Or even thinking about it.
Debes dejar de hablar de eso y de pensar en eso.
Stop talking about it and forget it, will ya, honey?
- No hables más de ello, olvídalo.
Let's stop talking about it.
Dejémoslo entonces.
Let's stop talking about it.
Será mejor que cambiemos de tema.
Can't you stop talking about it?
Dejad de hablar así.
When fellows like me stop talking about it and get back to our labs.
Cuando la gente como yo hable menos e investigue más.
Eat your supper, both of you, and stop talking about it.
- Paren de decir esas cosas.
- Stop talking about it.
- Deja de hablar de eso.
Let's just go and stop talking about it.
Vamos y no se hable más.
You can do it and you're gonna do it, so let's stop talking about it.
En el pueblo hay un montón. Puedes serlo y vas a serlo, así que basta de chácharas.
- Will you stop talking about it?
Deja ya de hablar de eso.
I'll pay you the $ 50 if you'll stop talking about it.
Te pagaré los 50 pavos si dejas de chincharme.
Stop talking about it.
Dejad de hablar de eso.
And she can't stop talking about it.
¡ No deja de hablar de ello!
Stop talking about it.
Deje de hablar eso.
stop talking about it!
que dejes de hablar de esto!
Just stop talking about it!
Dejen de hablar sobre eso!
- He told me to stop talking about it.
Dijo que parase de hablar de eso.
Well, if it's bugging you, we can stop talking about it.
Pues, si te molesta, dejemos de hablar de ello.
You're not dying, so stop talking about it.
No estás muriendo, así que basta de hablar así.
Stop talking about it.
Dejen de pensar.
Stop talking about it.
No me hables más de eso.
Can we stop talking about it?
¿ No cree que ya hemos hablado bastante de esto?
Send the warrants to me, and let's stop talking about it,
Vamos a hacer esto, Enviar las órdenes para mí, y vamos a dejamos de hablar de ello,
Gul Hadar couldn't stop talking about it.
Gul Hadar no podía dejar de hablar de ello.
Stop talking about it.
Deja de hablar de eso.
I wanna stop talking about it.
Desearía dejar de hablar sobre eso.
Mr. Griffin, why don't you stop talking about it... and show us where it is?
Mr. Griffin, porque no dejan de hablar mierda... ¿ Y muéstrame dónde está?
Let's stop talking about it.
Dejemos de hablar de ello.
I couldn't stop talking about it And he didn't want to hear about it anymore So i got a divorce.
no pude dejar de hablar de eso y no quiso escuchar sobre esto nunca mas entonces me divorcie
So, we really should stop talking about it because... What?
Así que, deberíamos dejar de hablar de eso porque... ¿ qué?
When fellows like me stop talking about it and get back to our labs.
Cuando dejemos de hablar al respecto y volvamos a nuestros laboratorios.
- Stop talking about it.
Deja de hablar de eso.
Well, then stop talking and do something about it.
Pues deja de hablar y haz algo.
Please, stop it. I'm guilty. Why go on talking about it?
Por favor, basta, soy culpable, ¿ para qué seguir hablando?
I wouldn't and I wish you'd stop talking about it.
Solo Io que quiero... es que pare de hablar de eso.
The reason he gives for this conclusion is that it seems crucial to him that from now on everybody should stop talking about everything of which he himself is ignorant —
Para probar su afirmación incide en la urgencia de que, en lo sucesivo, se deje de hablar de todo lo que él ignora :
So we gotta get up off our arses and stop just talking about it!
Así que hay que hacer algo más que hablar.
They got some woman be talking about, oh, no, please stop, I can't take it, oh, please stop.
Hay mujeres que dicen : ¡ Ay no, para, no aguanto más...! ¡ Por favor, para!
Stop it Yorgos! What are you talking about?
Yo, bebé... ¿ cómo decírtelo?
I'm on his side because it's a righteus battle Against this society's injustices! And let's stop talking about this!
Yo estoy a su favor, porque la suya es también una batalla... sacrosanta contra los abusos de esta sociedad y punto.
- What are you talking about? Stop it.
¿ Qué estás diciendo?
"But it is only when people stop talking about those vital 60 minutes... " that the infinite variety of views emerges.
Pero sólo cuando la gente empieza a hablar sobre esos 60 minutos es que surge la infinita variedad de puntos de vista.
But it's so good. Stop talking about food.
Deja de hablar de comida un segundo.
Look, man, I don't know what you're talking about. Whatever happened today was horrible, but it doesn't stop us. We got to keep on going.
Oye, no sé de que estás hablando, lo que pasó hoy fue horrible pero no podemos renunciar por causa de eso.
Well, it's hard to stop talking about something that's so huge.
Bien, es difícil dejar de hablar acerca de algo tan inmenso.
And I suggest we stop talking about this now, it's really not the place.
Y yo sugiero que dejemos de hablar sobre esto ahora, realmente no es el lugar.
Ain't nobody going to stop me from talking about it.
Nadie me va a impedir que hable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]