English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stop this now

Stop this now traducir español

1,268 traducción paralela
Please stop this now.
Para. Para esto.
Can you stop this now?
Puedes detenerte ahora?
so stop this now!
Le pediré a mi padre que los deje ir, así que detenga esta locura ahora!
Stop this now!
¡ Basta ya!
- Let's stop this now. Come on. Who was it?
Ya basta ¿ Quién fue?
Oh God, I never do this. Look, can we stop this now?
- Dios mío, nunca hago esto. " - ¿ Podemos parar?
Stop this now.
Detén esto ahora.
This must stop now, Lhamo.
Detente ahora, Lhamo.
Stop this right now.
¡ Deténganse ahora mismo!
Max, you got a chance right now. Stop this from goin'further.
Tienes Ia oportunidad de detener esto ahora.
Stop this nonsense right now or you will get hurt.
termine esto ahora, antes que salga herido
Now stop it! This is important.
¡ Basta, es importante!
Don't stop me from this. She's God's problem now, kid. Let's get out of here.
Si me permiten el comentario trillado, ojalá tuvieran tanta iniciativa en los estudios como en conseguir un nuevo sitio para holgazanear, pero ¿ Soy la clase de hombre que hace esos comentarios, Brittany?
Now this guy died and it makes me think and that hurts my little head and makes me stop smiling.
Ahora este chico está muerto y eso me hace pensar, me da jaqueca y me hace dejar de sonreír.
- This will stop it for now.
- Esto lo detendrá por ahora.
Stop now before this gets too out of hand... control.
- ¿ Por qué no se ríen? - No hagas esto, por favor. Detente antes de que esto se nos vaya de las manos- -
I fell asleep at Newark airport, and now I'm this close to taking my own life so I can stop the apocalypse.
Estoy así de cerca de suicidarme para impedir el Apocalipsis.
Now, I'm not gonna tell ya it's gonna stop feelin'this bad.
No te voy a decir que te vas a dejar de sentir mal.
Never stop writing again, or I fear I shall stop breathing, because my breath stop now at the thought of you in my house, in this very room.
Nunca dejes de escribir, o temo dejar de respirar, porque me falta el aliento cuando pienso que estuviste en mi casa y en mi habitación.
This hurts for even! I don't make This bill that you should stop trying, there now this will be difficult.
No digo que lo olvides, pero será difícil.
Monica, this has to stop now.
Monica, esto debe acabar.
Now stop this car!
¡ Detén este auto ya!
If we don't stop them now, how long you think it's gonna be before we start sliding into more worlds like this one?
¿ Si no los detenemos ahora, cuánto tiempo piensas, que pasara antes de que empecemos a deslizarnos a más mundos como éste?
No one can stop this ship now, not even me.
Nadie puede detener esta nave ahora. Ni siquiera yo.
You stop this right now!
¡ Quieto ahora mismo!
Stop this game now!
¡ Pare este juego!
We've got to stop this ship! Now!
Tenemos que parar el barco ahora mismo.
Now this is a sign to stop your drinking.
Es una señal para dejar de beber.
I demand you give the order to stop this slaughter now!
¡ Exijo que ordene detener esta matanza!
Now just stop behaving like this. Just control it. Listen...
Basta ya, contrólate.
- Now, if I just knew how to stop this -
- Ahora qué hago para parar esta cosa.
I could walk out of this room right now, Gwenovier... go down the hall, walk down the street... and I could pick up any sweet little honey... that has even one second to stop.
Gwenovier... caminar por la calle... y podría levantarme cualquier dulzura... que tenga un segundo para darme.
Now stop this right now!
Deténganse, si?
Now, how come there's a picture of my dad at this truck stop?
Ahora, ¿ cómo es que hay una foto de mi padre en esta parada de camiones?
Now, stop this!
¡ Para!
Can we stop playing this now?
- ¿ Podemos dejar esto?
So you can stop all this crap right now.
Así que puedes olvidar todas esas estupideces.
This only presumption, there now we are probably "in any part." Did clock stop allowing?
Yo nunca fui a un baile de graduación.
You can stop wondering now. This is it, I'm calling you.
Pues ya te estoy llamando.
We can't let Voyager stop us now, not when we're this close.
No podemos dejar que la Voyager nos detenga ahora, cuando estamos tan cerca.
We can't let Voyager stop us now, not when we're this close.
No podemos dejar que la Voyager nos detenga, no estando tan cerca.
I'm gonna stop doing this right now, because frankly, it's a little embarrassing. You're brilliant.
Bueno, mira voy a dejar de hacerlo, porque, francamente es un tanto bochornoso.
- This has to stop. Now!
- Esto tiene que terminar. ¡ Ahora!
Now lately, Yzma's gotten into this bad habit of trying to run the country behind my back, and I'm thinkin'that's got to stop.
Ultimamente, Yzma a tomado el mal hábito de tratar de gobernar el país a mis espaldas, y yo creo que eso debe parar
If you really want to do something for me, then stop making this scene right now.
Si quieres hacer algo por mí, deja de hacer una escena.
Stop this car right now, Jackson!
¡ Detén el auto, Jackson!
We've gone this far, we won't stop now.
Ya llegamos tan lejos, no podemos parar.
Damn it, I want you to stop this car right now!
Mierda, Carter, ¡ quiero que pares este auto ahora mismo!
If I want I can drag you out of that gate... and throw you out of this place... and no piece of paper can stop me but I am not going to do that... because now I want you to stay.
Si quisiera te arrastraría fuera de esa puerta... y ningún papel podría detenerme. Pero no haré eso. Porque ahora quiero que te quedes.
- Stop this right now.
- Detengan esto ahora mismo.
You stop this right now, Torkild!
- ¡ Termina con esto ya mismo, Torkild!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]