English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Strangely

Strangely traducir español

1,825 traducción paralela
My real introduction to him strangely enough came... because I was a Phil Spector fan... and he had just made Death of a Ladies'Man.
Mi verdadera presentación a él vino, extrañamente, porque yo era fan de Phil Spector y él acababa de hacer "Death of a Ladies'Man".
87 % of the Norwegian population belongs to the Lutheran Church, and strangely, the biggest cultural exports from Norway, black metal is satanic.
El 87 % de la población noruega pertenece a la iglesia luterana, y extrañamente, la mayor exportación cultural de Noruega, es black metal satánico.
But for a man who is usually so observant, you could remember strangely little of your game, suggesting that your mind, it was on something else.
Sin embargo, para ser un hombre tan observador, es curioso que recordara tan poco de la partida, lo que indica que su mente estaba en otro lugar.
This country is strangely a single tribe and is ruling a country.
Ese pais es extrañamente una tribu y esta gobernando un pais.
- Then why are you acting so strangely?
Entonces ¿ por qué actúa tan extraño? Vamos.
Lindsay finds herself strangely compelled to be with Tobias.
Lindsay se siente extrañamente impulsada a estar con Tobías.
I've got a blood trail that strangely seems to to lead to the sink first, then the phone.
Un rastro de sangre que... parece ir primero al labavo, Y luego al teléfono.
Doesn't that mattress look strangely familiar?
¿ No te suena ese colchón?
Strangely enough, none of their neighbours seemed to notice they were moving out.
Curiosamente, ninguno de sus vecinos pareció notar que se estaban mudando.
It " s strangely enjoyable.
Es extrañamente agradable.
But strangely, cruelly, a distraught heart keeps beating.
Pero de una manera extraña, cruelmente, el afligido corazón sigue latiendo.
I'm feeling strangely invisible.
Me siento invisible.
That makes me strangely happy.
Eso me da un gusto muy raro.
You're behaving very strangely today.
Hoy estás un poco raro.
- Oh, I'm behaving strangely!
- ¡ Yo estoy raro!
So I guess you've noticed that Ella is behaving strangely.
Supongo que te has dado cuenta de que Ella se comporta de forma extraña.
So if I behave strangely towards you, it's only because of how much I feel for you, not how little.
Así que si me comporto de manera extraña contigo, es por lo mucho que me importas, no porque no te aprecie.
Strangely enough, I don't give a shit what you want me to do.
Aunque te parezca raro, me importa una mierda lo que tú quieras.
Strangely....
Extrañamente...
But, strangely enough, this letter got burned.
Pero, curiosamente, esa carta se quemó.
I'm strangely elated.
Es curioso, pero estoy feliz.
And strangely possessive.
Y extrañamente posesivo.
Strangely enough, i don't think I have any.
Es raro, pero no creo que sienta nada.
Strangely... it patched things up between our parents.
Aunque lo extraño... es que nuestros padres se volvieron a juntar.
It was about six months ago, when he started acting strangely.
Fue hace unos seis meses, cuando empezó a actuar de forma extraña.
They spoke of hearing voices. Many began to behave strangely.
Decían que oían voces muchos empezaron a comportarse extrañamente.
Mr. Beal, in our original interview, you had said that Skye had been acting strangely when she ended the relationship.
Sr. Beal, en nuestra primera entrevista, dijo que Skye había estado actuando de forma rara cuando rompió la relación.
- You're behaving strangely.
- Te comportas de forma extraña.
Because there seems to be another kind of image of death, strangely, one that terrifies and reassures us both at the same time.
Porque parece haber otro tipo de imagen de la muerte. Extrañamente, es una que nos atemoriza y nos reconforta. Ambas cosas a la vez.
But instead, she's beginning to act strangely recently...
Sin embargo, ha empezado a comportarse de un modo extraño...
She started to act strangely.
Empezó a actuar de un modo extraño
Strangely, they suspected what was going to happen.
Extrañamente, sospechaban lo que iba a ocurrir.
I am strangely glad to get back again to you, and... wherever you are is my home.
Me siento extrañamente contenta de estar con usted de nuevo y... Donde esté usted es mi hogar.
Legadema's eyes never left the baby for hours, and, strangely, this newborn started following her everywhere, reaching out to her, most likely, imprinting on his new surrogate mother.
los ojos de Legadema no se alejaron del bebé por horas, y, extrañamente, ese recien nacido empezó a seguirla por todas partes, llegando a ella, más que nada, convirtiéndola en su nueva madre.
But strangely enough, it was the human voice itself that ultimately sealed the castrato's fate.
Pero por extraño que parezca, era la voz de un ser humano lo que selló por entero el destino del castrato.
And this female carpenter bee, also drawn to the new flush of flowers, visits many different kinds, but strangely, almost all of them are yellow.
Y esta abeja carpintera hembra, también atraída por el florecimiento visita muchas clases diferentes, Pero extrañamente, casi todas son amarillas.
Strangely do you press me, my lady.
Extrañamente me aprieta Vuseñoría.
strangely, he?
- Extraño, ¿ no?
I wouldn't feel strangely about it.
No me sentiría raro por eso.
I'm strangely attracted to the misty yellow color.
Me atrae extrañamente el amarillo.
Strangely we found a Dolce Gabbana top... stuffed down the pipes.
Encontramos un top Dolce Gabbana atorado en las tuberías. - ¡ Puta Madre!
Strangely, no.
Es extraño, pero no.
Yet strangely addictive.
Sin embargo, adictivo.
He said, that you behaved strangely.
Dijo que usted actuaba de una forma extraña.
They were very insistent, and yet, strangely detached.
Eran muy... insistentes, y a la vez, extrañamente distantes.
It means "like a familiar friend acting strangely".
Significa "un amigo conocido actuando de forma extraña".
Strangely, not at all.
Aunque parezca raro, no.
Strangely enough, I feel better.
Por extraño que parezca, me siento mejor.
What do you mean, strangely?
¿ Qué quieres decir con, de forma extraña?
Don't you think it's strange? She's definitely been acting strangely lately.
Se comporta de una forma muy extraña últimamente.
- Do you think he looks at me strangely?
¿ Crees que me mira de forma rara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]