Strangers traducir español
6,245 traducción paralela
Bruce : This is the story of 10 strangers, one night, and all the stupid, embarrassing, ridiculous things we do...
Esta es la historia de 10 extraños, una noche, y todas las cosas estúpidas, vergonzosas y ridículas que hacemos...
What prompted you go to out and beat up a group of total strangers?
¿ Qué lo motivó para salir y golpear a un grupo de extraños?
Not letting anymore strangers up here to see the bed today.
Sin dejar que ningún extraño venga aquí para ver la cama hoy.
I can't leave all these strangers alone in our house.
No puedo dejar a todos estos extraños solos por la casa.
[Jill] Honey, Callie's going to be surrounded by a lot of strangers...
Cariño, Callie va a estar rodeada de muchos extraños...
I was looking at your daughter. Wrapped around this stranger's leg... One of how many strangers that have met your children in their way in and out of your bed.
Miraba a tu hija, agarrada a las piernas de un extraño... uno de los muchos extraños que tus hijos han conocido mientras entraban y salían de tu cama.
Total strangers, most of whom know me better than I know myself.
Desconocidos, la mayoría de los cuales me conocen mejor de lo que me conozco yo mismo.
Do you know how freaked out I'll be if I have to walk down the aisle in front of all those strangers?
Sabes lo asustada que estaré si he de caminar por el pasillo frente a todos esos extraños?
- They're not strangers, Sandy.
No son extraños, Sandy.
"We may lose kins, or strangers."
"Podemos perder kines o extraños."
Right, then they don't get to storm into some crowded room and profess their love for each other in front of complete strangers
Exacto, entonces no tendrían que entrar en una habitación llena de gente y declararse su amor mutuo delante de unos completos desconocidos
"Big plans with strangers drunk..."
"Ebrio de grandes planes con extraños..."
She... doesn't really do that to strangers.
No... no suele hacer eso con extraños.
Advertised love, is for strangers.
Amor usando los clasificados, lo hacen los extraños.
She didn't want to be buried next to strangers.
No quería que la enterrasen junto a extraños.
What kind of people get complete strangers an animal for a gift?
¿ Qué clase de gente regala a unos desconocidos un animal?
Do you make a habit out of this, just walking next to strangers, talking total nonsense?
¿ Siempre haces esto de caminar junto a extraños, diciendo chorradas?
And what their reaction will be to three total strangers showing up in their plane without their coke.
Tarados. Y cuál será su reacción a los tres extraños que están en el avión sin su cocaína.
Do you think maybe it's... time? * We are strangers, love * * We are strangers, love *
¿ Crees que quizá con el... tiempo? ¿ Mejoraste algo en el trabajo?
- * We are strangers, love * - You move forward.
Sigue adelante.
I'm not afraid to pull your pants down and spank your ass in a room full of strangers.
Cariño, no me va a dar vergüenza bajarte los pantalones y darte azotes en el trasero en una sala llena de extraños, ¿ sabes?
Almost as nuts as running around punching innocent strangers in the face for giggles, huh?
Casi tan chiflado como el que va por ahí pegando puñetazos en la cara a gente inocente por diversión, ¿ no?
Do you know if she made it a habit, opening her door to strangers?
¿ Sabe si solía abrirle la puerta a extraños?
Yeah, I mean, we always reminded her that she should be wary around strangers, but... I mean, she was young, so...
Sí, bueno, siempre le recordábamos que debía ser precavida con los desconocidos, pero... bueno, era joven, así que...
I can't bear the thought of her going to some strangers.
No puedo soportar la idea de que vaya con unos desconocidos.
Okay, we're gonna have to talk,'cause we can't get through this acting like a couple of angry strangers.
Vale, vamos a tener que hablar, porque no podemos pasar por esto actuando como un par de extraños enfadados.
In the restroom, relationships change, people become more complicit even with strangers.
En el baño las relaciones cambian. Se es solidario con los desconocidos.
This is the story of 10 strangers, one night, and all the stupid, embarrassing, ridiculous things we do... To find love.
Esta es la historia de diez extraños, una noche, y todas las cosas estúpidas, embarazosas y ridículas que hacemos... para encontrar el amor.
There really is not a strong tradition in America of strangers coming in and killing babysitters.
Realmente no hay una fuerte tradición en América de extraños que entran y matando niñeras.
Talk to strangers.
Hablar con extraños.
Sometimes it's easier to talk to strangers.
A veces es fácil hablar con extraños.
It needs craft and you protect that craft by investing in the trivial within strangers.
Se necesita artesanía y proteger esa nave invirtiendo en lo trivial dentro de los extraños.
I'm not gonna change how I am just to impress a couple of strangers.
No voy a cambiar mi forma de ser solo para impresionar a un par de extraños.
It was awful, like we were strangers.
Fue horrible, como si fueramos extraños.
Total strangers, boyfriends.
Desconocidos, novios.
We have been told to welcome strangers... as you never know when they might be an angel in disguise.
Nos han dicho que recibamos a los extraños... pues nunca se sabe cuándo pueden ser ángeles disfrazados.
Was she afraid of anyone, any strangers?
¿ Le tenía miedo a alguien, algún extraño?
He never talk to strangers.
Nunca habla con extraños.
Esperanza does get nervous sometimes around crowds and strangers.
Esperanza se pone nerviosa a veces con las multitudes y los extraños.
Why, are we expecting strangers?
¿ Por qué, esperamos a alguien desconocido?
Strangers. From the unforgiving out lands.
Extraños de tierras lejanas.
Zhang, he doesn't dig strangers, so I'm going in alone.
Zhang, no se codea con extraños... así que iré solo.
You force me to live with strangers.
Me obligaste a vivir con extraños.
For starters, a bed-and-breakfast forces you - to eat with strangers at your table.
Para empezar, en una hostería te obligan a comer con extraños en tu mesa.
He's a little shy with strangers.
Es un poco tímido con los extraños.
I was just running by the park and I saw you standing there with a bunch of strangers doing some half-ass jumping jacks.
Estaba corriendo por el parque y te he visto con un montón de desconocidos haciendo saltos a medias.
Wow, we've gotten to that point where you can't even trust strangers in the park anymore.
Vaya, hemos llegado a ese punto donde no puedes ni confiar en los extraños del parque
No wonder the the scoring encounters with strangers.
No me lo puedo imaginar encantado en encuentros con desconocidos.
Getting drunk all day with strangers who think you're Gary Busey?
Emborracharse con extraños, ¿ quién te crees que eres, Gary Busey?
Don't talk to strangers!
¡ No hables con extraños!
You tell embarrassing stories, the joy of a group of total strangers coming together to flip over an O'Doul's truck.
Contándome historias embarazosas, la alegría de un grupo total de extraños juntándose para voltear la camioneta de O'Doul. Es bastante genial.
strange 902
stranger 408
strand 27
strang 41
strangelove 16
stranger danger 21
strangely 101
stranger things have happened 43
strange as it may seem 16
strangulation 42
stranger 408
strand 27
strang 41
strangelove 16
stranger danger 21
strangely 101
stranger things have happened 43
strange as it may seem 16
strangulation 42